當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 為什麽叫女人為查某

為什麽叫女人為查某

閩南話男人叫“乾埔”,女人叫“查某”,這兩個詞匯無論什麽字典都查不到。究竟是什麽意思呢?我曾經請教了壹些老鄉,有的說,“乾埔”是“打捕”,“查某”是“織布”,據說,遠古時代,我們男的到郊野從事打捕,女的在家裏織布,他們過的是男牧女織的半原始生活。打捕、織布流傳下來,壹代又壹代,後來打捕、織布閩南話音似乾埔、查某,於是變成了男人、女人的代稱。我壹直懷疑這樣的解釋,但又苦於沒有新的合理的見解。近日,再次拜讀了鄭國權先生的《泉州明清戲曲與方言》,我才弄清楚乾埔和查某的來歷。泉州明清戲曲是用閩南方言寫成的,當時民間藝人普遍使用借音字用以準確地表達戲劇內容的曲白,如同我們現在的錄音機,把四五百年前泉州人的口頭語言保存了下來。這些口頭語言就是我們現在泉州的土話。國權先生搜集了這種土話100條,壹條壹篇,對照泉州明清戲曲古本《荔鏡記》,《滿天春》等,找出了它的源頭。第10條:《乾埔、查某考》,國權先生通過比較明嘉靖本《荔鏡記》和清順治本《荔鏡記》中的記載,發現嘉靖本男子稱“丈夫人”,女子稱“孜娘人”,到了順治本“丈夫人”已經改為“乾埔人”,“孜娘人”也改稱為“查某仔”(女孩子)。國權斷言:“至遲在清初,乾埔、查某已經作為記音字在民間流行。”至於“丈夫人”“孜娘人”為何演變成乾埔、查某,看來還需作壹番考證。不過,我以為乾埔、查某由打捕、織布轉化而來是屬於傳說,傳說沒有文獻依據,不能作為信史。國權的考證則是根據明清的泉州戲曲古本,所以說是可信的。又如“加字”(95條),泉州人都知道它是壹種裝東西的草袋。在塑料制品問世之前,這種草編成的袋子是裝東西最好的用具。但何為“加字”?為了尋找出它的本義,國權苦苦思索,尋尋覓覓,終於在《詩經》和壹些詞典中分別找出“蒹葭蒼蒼”中的“葭”與“苴”。這兩字組成壹個詞“葭苴”,就是“加字”的本字。音準義正,令人信服。又如屁股(46條),閩南話俗稱“腳穿”,明代以來壹成不變,海峽兩岸的方言專家都認為其本字是“腳川”。國權經過考證,在蘇軾的詩中找出“廄馬多肉尻·月隹肥。”詩句,認為“尻·月隹”二字才是“腳穿”的本義。還有明清戲曲刊本中的女婢稱為簡,應為囝;細二,即小心謹慎,亦可釋為細膩;男女嫁娶稱“相媵”;八死、歹勢(難為情、羞恥);日罩(中午);斟(吻);老貨仔、老歲仔(老人)等等,國權壹壹作了考證、解讀,字字計較,查明出處。考證解讀明清戲曲刊本中的泉州土話,是壹項相當艱巨的工作,有的確實是很難清楚的。比如,萬歷本《荔鏡記》等抄本中有“得桃”二字,有的作“敕桃”,有的作“七桃”、“出桃”;臺灣壹些閩語歌曲作“七淘”等。泉州人都知道“得桃”是指玩耍或遊戲。“得桃”的本義是什麽?在國權看來,似乎可以考慮“踢投”。因為踢,踢球、踢鍵;投,投壺,都是中國古代的民間遊戲。不過,國權認為他的這壹結論是壹種“大膽假設”。有人贊成,有人反對。他自己至今還未能在古籍中找出“踢投”這個詞組來加以證實,要待日後“小心求證”。(見第3條)他這種嚴謹的治學態度是值得我們學習的。十幾年前,國權和我們泉州壹批研究戲曲專家吳捷秋、朱展華、曾金錚等,自發地成立壹個泉州地方戲曲研究社,他們默默無聞,孜孜不倦,甘於寂寞,甘於坐冷板凳,在市裏有關領導的支持和關心下,已經先後出版了《泉州傳統戲曲叢書》以及其他書籍27部1100多萬字。他們為搶救、保存和整理泉州的歷史文化遺產做出了重大的貢獻,他們的業績是值得我們稱道的,他們的精神是值得我們發揚的。這就是我今天重讀《泉州明清戲曲與方言》的壹點感想。