孟子見梁襄王。出去。說話的人說:“我看起來不像壹個紳士,但我看不出我害怕什麽。”
“突然他問,‘這個世界是邪惡的嗎?’
“我對他說,‘預定了壹個。’
“‘誰能成為其中壹員?’
“對:‘不嗜殺者,可殺。’
“‘誰能與之抗衡?’
“是的:‘世界上除了和平什麽都沒有。是苗嗎?如果七八月間幹旱,幼苗就會死亡。天空似雲,反復下雨,幼苗才會茂盛!如果有,誰能抗拒?如今世上所有的人都是牧羊人,如果沒有殺手,世上所有的人都會期待。如果是這樣,人民會還的,水就下來了。誰能抗拒?" "
註意事項:
孟子見梁襄王(1)時,言者曰:(2)“吾不似君子,而不見吾所懼也,故忽問:(3)“天下之惡,由壹而定”(4)吾曰:‘由壹而定。”(5)“哪能是壹”是:“不上癮。天空似雲,(7)反復下雨,(8)幼苗欣欣向榮,(9)如果是這樣,誰能抵擋?今天,世界上沒有不沈迷於殺手的人,(10)如果有不沈迷於殺手的人,世界上所有的人都會期待,(160)
(1)梁襄王:(318)年,之子,名嗣(何),在位296年,死後謚號項。我這裏說的是襄王登基後不久。
(2)語(喻事前):訴說。
(3)死亡:突然,突發。Xi的《聚要》總結了上面描寫梁襄王形體的句雲:“以德蓋貌,乃德之象,而反其道而行之,故能知其所存也。”
(4)惡(Wū wu)平:如何,如何。
(5)集於壹身:朱的《筆記》說:“必集於壹身。”
(6)和:這裏是臣服和追隨者的意思。
(7)好像是:朱註曰:“雲何全美。”
(8):朱的《筆記》中說:“雨水充沛。”
(9)程(伯伯)然:朱的《筆記》說:“興起。”
(10)牧:管理人民的人,即統治者。
(11)領子:脖子。
(12)發件人:童“妳”
翻譯:
孟子進來見梁襄王,出來後對人說:“(梁襄王)遠看不像國君。如果妳接近他,妳就看不到任何讓人恐懼的東西。”
“(看到我後)突然問:‘天下如何能穩?’
“我回答:‘世界的穩定在於團結。’
“‘誰能統壹世界?’
“我對他說,‘壹個不喜歡殺人的君主可以統壹天下。’
“‘誰會加入他嗎?’
“我又回答:‘世界上沒有不屬於他的東西。國王,妳知道幼苗的生長情況嗎?七八月份幹旱的時候,幼苗就會枯萎。壹旦天空陰雲密布,大雨滂沱,那麽幼苗就會繁茂地生長。如果有,誰能阻止?現在世界上沒有哪個君主不喜歡殺人。如果有壹個(君主)不喜歡殺人,那麽全世界的人都會伸長脖子期待他的到來。如果出現這種情況,人民就會臣服於他,就像水往下流壹樣。誰能阻止?"