field、court、pitch、course的區別為:意思不同、用法不同、側重點不同。
壹、意思不同
1、field:田,地。
2、court:球場。
3、pitch:場地。
4、course:航向,航線。
二、用法不同
1、field:field的基本含義是“場地”,可指農業用地、礦物產地,也可指其他用作某種用途的場地,或場所如運動場、戰場等,引申可表示“領域”“方面”“界”。既可用作可數名詞,也可用作不可數名詞。
2、court:court通常指周圍有圍墻的專用球場。court的基本意思是“庭院,院子”,指用柵欄等東西圍起來的地方,也可指三面有建築物的“小街道”,此時通常用大寫作為名字的壹部分。
3、pitch:pitch的基本意思是“投”“擲”“扔”,有時表示輕輕地、不經意地拋,強調投向確定目標。引申可表示“顛簸”,還可表示“搭(帳篷)”“紮(營)”的意思。
4、course:高爾夫球用的球場。course用於表示“課程,學程”時為可數名詞,常指以壹定的時間為期限開設的課程。表示“某學科的課程”,後面壹般接介詞in。
三、側重點不同
1、field:側重於指那種覆蓋著草皮的場地。
2、court:側重於指有界限標誌的球類場地。
3、pitch:側重於指面積較大的有標線的場地。
4、course:側重於指面積超大,有水,有坡的場地。