“難道X?”都是反問句嗎?
副詞“難道”早在宋代就已出現。壹般認為“難道x?’I都是反問句, “難道”起加強反問語氣的作用,句未有時用“不成”等語氣助詞與之呼應。我們舉幾個明清時的例子。 ①他若見妳,便起身來走了歸去,難道 我扯住他不成?(蘭陵笑笑生:《金瓶梅詞 話》) ②難道妳守著這件東西哭會子就好了 不成?(曹雪芹:《紅樓夢》) ③姐姐坐不得車,難道我又坐得車嗎? (文康:《兒女英雄傳》) 很顯然,以上三例“難道x?”都是反問句,屬於“無疑而問”,句意都是“X+否下”;副詞“難道”加強了反問語氣。但是,“難道x?”並不都是反問句, “難道”除了加強反問語氣之外,還可以用來表示測度語氣,壹般詞典給“難道”釋義的都未註意到這壹點。例如: ④佩珊看著博文低聲說: “難道老太爺已經去世了麽? “我是壹點也不以為奇。老太爺在鄉 下已經是‘古老的僵屍’,但鄉下實際就 等於幽黯的‘墳墓’,僵屍在墳墓裏是不 會‘風化’的。現在既到了現代大都市 的上海,自然立刻就要化”。去罷,妳 這古老社會的僵屍!……(茅盾:《子夜》) ⑤秦伯仁:遇齋,咱們還得離開北京! 魯遇齋:難道袁世凱故意制造兵變?