《古代漢語虛詞詞典》對於“唯”、“惟”的使用是這樣描述的:“唯,可用作副詞、連詞、助詞。先秦時已有用例,後壹直沿用於文言中。現代漢語書面語也使用。”“惟,可用作副詞、連詞、助詞。先秦已普遍使用,後壹直沿用於文言中。”
那麽是否意味著,在現代漢語中,“唯”完全取代了“惟”,二者在意義上沒有任何差別了呢?
首先,我們來看《說文》對於二者地解釋。
“唯,諾也。”
“惟,凡思也。”
在字的本意上,二者是有差別的“唯”表壹種應答,“惟”表示思考。
然後,在《現代漢語大詞典》中,對於二者是這樣解釋的:
“唯”(wéì)⑴獨;僅;只有⑵以;因為⑶表示希望、祈請⑷聽憑;任隨⑸思;考慮⑹雖然;即使⑺語首助詞。亦寫作“唯”“維”
(wěì)⑴應答聲⑵招呼聲
“惟”(wéì)⑴思考;思念⑵有⑶為;是⑷聽從;隨從⑸願;希望⑹副詞,相當於“只有”⑺連詞,也作“唯”“維”⑻介詞,也作“唯”“維”,相當於“以;由於”⑼助詞,也作“唯”“維”⑽水名。通“濰”⑾通“帷”⑿姓
(wěì)⑴專壹⑵獨壹無二
僅看兩字的第壹項釋義,讀wéì時,“唯:獨、僅”,“惟:思考”;讀wěì時,“唯:應答聲”,“惟:專壹”。與《說文》差別不大。
再看《古代漢語虛詞詞典》對二者用法的列舉。
詞性
“唯”
“惟”
副詞
1、 表示對事物或動作的範圍加以限定。可譯為“只”、“僅僅”等。
2、 用於對話中,表示聽到或同意對方的談話,也可疊用作“唯唯”。可譯為“是”、“對”、“嗯”等。
1、用於謂語前,表示對事物或動作的範圍加以限定,可譯作“只”、“僅僅”等。
連詞
1、 連接分句,表示假設和讓步,相當於“雖”。可譯為“即使”、“縱使”等。
2、 連接分句,表示動作、行為的原因、理由。可譯為“由於”、“正因為”等。
1、 用於名詞或名詞性詞組之間,表示並列關系。可以譯為“和”、“與”等。
2、 連接分句,表示假設和讓步,相當於“雖”。可譯為“縱使”、“即使”等。
3、 表示動作、行為的原因、理由。可譯為“由於”、“正因為”等,或隨上下文義靈活譯出。
助詞
1、用在句首,意在引出話題,為立言行文開端。可不必譯出。
1、 用在句首,意在引出話題,為立言行文開端。可不必譯出。
2、 用在句首,引出時間、處所。可不必譯出。
由表格中的對照我們可以看出:
作為副詞時“惟”沒有表示“應答”的意思。例如:
《易?乾》:“知進退存亡而不失其正者,其唯聖人乎。”(副詞,獨、僅)
《論語?述而》:“用之則行,舍之則藏,惟我與爾有是夫!”(副詞,只有)
而在《論語?裏仁》:“子曰:‘參乎!吾道壹以貫之。’曾子曰:‘唯。’”中,就不可以用“惟”替代。在這個層面上,“唯”可以包含“惟”。
作為連詞時“唯”可連接分句,“惟”在此基礎上還可以連接名詞。例如:
《荀子?性惡》:“然則唯禹不知仁義法正……”(連詞,雖然、即使)
《史記?淮陰侯列傳》:“(韓)信再拜賀曰:‘惟信亦以為大王弗如也。’”(連詞,即使)
《老子?第二章》:“夫唯不居,是以不去。”(連詞,由於)
《左傳?哀公元年》:“闔廬惟能用其民,以敗我於柏舉。”(連詞,由於)
而在《尚書?禹貢》:“齒革羽毛惟木。”中,“惟”表示“和、與”。這裏,就不能用“唯”來替代。
作為助詞時“惟”的用法比“唯”稍細致些,但可以忽略。
也就是說,“唯”並不能完全取代“惟”,只是,在現代漢語中,用到只能使用“惟”的情況並不多。
[附] 列出“唯”、“惟”的壹些詞語,以供參考。其中,有些“惟”的詞語為古用法,因此不列入考慮。
唯壹、唯心、唯心史觀、唯心主義、唯心論、唯我(吾)獨尊、唯我論、唯利是求(視/圖)、唯阿、唯妙唯肖、唯其、唯物史觀、唯物主義、唯物論、唯物辯證法、唯所欲為、惟命是從(聽)、唯美主義、唯理論、唯喏(諾)、唯唯、唯唯否否、唯唯諾諾、唯復、唯然、唯獨、唯謹、唯識
惟壹、惟力是視、惟大梁、惟口起羞、惟日不足、惟日為歲、惟兮、惟正之供、惟有、惟那木、惟肖、惟我獨尊、惟利是求(圖/命/視/趨)、惟谷、惟良、惟妙惟肖、惟其、惟所欲為、惟命、惟命是從(聽)、惟念、惟垣、惟城、惟思、惟度、惟屏、惟恐、惟真、惟桑、惟惟、惟新、惟塵、惟精惟壹、惟寧、惟翰、惟獨、惟舊、惟藩、惟謹