當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 關於古代語法

關於古代語法

特點

文言文的特色有:言文分離、行文簡練。

文言的特點,是和白話(包括口語和書面語)比較而來的,主要表現在語法與詞匯兩方面。(以下所述各項特點皆為舉例而未窮盡。)

語法特點

文言文的語法特點主要表現在詞類及詞序兩方面。壹般而言,文言文有比白話更多的詞類活用現象。

名詞用作動詞:

「驢不勝怒,蹄之」(柳宗元《三戒·黔之驢》),名詞「蹄」在此做動詞「用蹄踢」。

「縱江東父老憐而王我」(司馬遷《史記·項羽本紀》),名詞「王」在此做使動動詞「使……為王」。

名詞用作副詞,常與“然”(……的樣子)連用:

“少時,壹狼徑去,其壹犬坐於前。”(蒲松齡《聊齋誌異》),名詞“犬”在動詞“坐”前作副詞“像犬壹樣”。

“峰回路轉,有亭翼然臨與泉上者,醉翁亭也。”(歐陽修《醉翁亭記》,“翼”在動詞“臨”前作副詞“像翼(翅膀)壹樣”。

文言的特殊詞序也是顯著特點之壹。

在疑問句中,疑問代詞「誰」、“孰”、「何」、「悉」等置於動詞之前:

「臣實不才,又誰敢怨?」(左丘明《左傳》)

「吾誰欺?欺天乎!」(《論語》)

“微斯人,吾誰與歸?”(範仲淹《嶽陽樓記》)

“我孰與城北徐公美?”(《戰國策·鄒忌諷齊王納諫》)

“王曰:‘縛者曷(通“何”)為者也?’”(《晏子春秋》)

與“以”連用的倒裝句:

“全石以為底,近岸,卷石底以出。”(柳宗元《永州八記·小石潭記》,“全石以為底”即“以全石為底”,“卷石底以出”即“石底卷以出”。

文言文中常見通假字,出現的原因有作者的主觀原因,如壹時想不起此字;也有客觀原因,如避諱等。

“問所從來,具答之,便要還家,設酒殺雞作食。”(陶淵明《桃花源記》,“要”,通“邀”,邀請。

“子曰:‘學而時習之,不亦說乎?……’”(《論語·學而》),“說”,通“悅”,喜悅。

“聖人非所與熙也,寡人反取病焉。”(《晏子春秋》),“熙”,通“嬉”,開玩笑。

詞匯特點

文言文與白話文在詞匯上有很大的差異。這個差異通常必須以詞典或字典的形式加以條列,才能完整表達。不過,有個特點可以概括性地觀察:文言文的詞匯較為簡潔,例如:相較於白話文的詞以雙音節為主,文言文中的詞以單音節為主。

其他這裏有

/f?kz=371542441