諧音雙關:東方日出西方雨,路上晴卻晴。
雙關:夜長路長。我還是算了不說了。
沈的雙關語與雙關語比較研究
摘要:雙關和雙關是英漢兩種不同的修辭格。顧名思義,“雙關”就是“雙關”的意思;除了“壹”,雙關還可以對“二”甚至“更多”進行雙關。根據分類,雙關包括仿形雙關、音節雙關、Antanakassis和歧義,而漢語雙關只能對應前兩者,不能包含後兩者,對應的漢語修辭格分別是“意義變化”和“歧義”。由於英漢兩種語言表達方式的不同,英語中的雙關和漢語中的雙關往往各行其是。所以在雙語轉換中,雙關或雙關的原詞原義往往會消失。作者舉例討論了幾種翻譯方法。
關鍵詞:雙關語;;雙關語;翻譯;研究
簡介:
“雙關”和“雙關”分別是英語和漢語中的兩種修辭格。但在國內外語界卻往往被認為是完全對等的。英漢詞典或漢英詞典都是如此,壹些文體修辭專著也不例外。其實“雙關”和漢語“雙關”不僅定義不同,分類也不同。“在某些方面,他們甚至有很大的不同”[1](第34頁)。由於英漢兩種語言的表達方式不同,當英語的“雙關”翻譯成漢語或者漢語的“雙關”翻譯成英語時,中外譯者幾乎捉襟見肘,很難找到理想的譯文。
壹、“雙關語”和“雙關語”定義的比較
(壹)“雙關語”的定義及其相應的例子
1,牛津英語詞典(牛津英語詞典. 1989。牛津:克拉倫登出版社。VO 1。XII.P832)給出了“雙關語”的定義:“使用壹個詞,使人聯想到兩個或兩個以上的意思或不同的聯想,或者使用兩個或兩個以上的發音相同或相近但意思不同的詞,以產生幽默的效果。”(用壹個詞暗示兩個或兩個以上的意思或引起不同的聯想,或用兩個或兩個以上發音相同或相近但意思不同的詞產生幽默效果。)
明天找我,妳會為我找到壹個守墓人。
明天來找我,妳會發現我已經是壹個在墳墓裏的人了。
Grave在句子中有兩個意思,可以是“嚴重的”,也可以是“嚴重的”或“重大的”解決辦法。
年輕時學點手藝,以便年老時沒有手藝也能生活。
趁著年輕學點技能,這樣老了也能不作弊謀生了。
在句子中,前壹個craft是“手藝”的意思,後壹個craft是“欺騙”的意思,意思不同。這兩個意思相互關聯,很有意思。
2.韋氏第三版新國際詞典(韋氏第三版新國際詞典. 1981。美國馬薩諸塞州斯普林菲爾德:韋氏詞典公司P. 1842)對“雙關語”的定義是:“壹個詞的幽默之處在於它暗示了不同的意思或應用,或者詞的發音相同或接近相同。但意義不同:文字遊戲。(詞語的幽默用法,用壹個詞暗示不同的意思或引起不同的聯想,或用兩個或兩個以上發音相同或相近但意思不同的詞:壹種文字遊戲。)
給妳的兒子和繼承人更多的陽光和空氣。
這裏的陽光和新鮮空氣對妳兒子大有裨益——事業和財產繼承。
這是壹個海濱浴場廣告上畫的壹句話。它巧妙地運用了諧音(即諧音雙關):孫與子,空氣與嗣。因其生動幽默,具有很強的感染力,容易打動父母的愛子。
(二)雙關語的定義及其相應的例子
1,次元(4) (1984。北京:商務印書館。P.3220)將雙關語定義為雙關語。詞或句包含兩層意思,常用於六朝民歌。
實施例(4)制造絲
春蠶不應老,常日夜懷絲。
累死多可惜,纏綿自有時間。
(《樂府詩集》)?49?戲曲曲》)
詩中“惜絲”諧音“惜思”,絲的“纏綿”寓意感情的纏綿。
2.辭海(縮略版)(1980。上海:上海詞典出版社。P.482)將雙關定義為修辭學中的修辭格之壹。利用語言中的同音異義或同義關系,壹句話聯系兩件事。
例(5)面朝天空,山中貴胄晶瑩有雪;
我永遠不會忘記世界上孤獨的森林。
(《紅樓夢》第五回)
“雪”與“薛”諧音,意為“薛寶釵”;“林”這個詞是個雙關語,意思是“林黛玉”。
(三)雙關與雙關定義的對應與不對應。
從漢語中對雙關的兩種定義來看,只是“用詞或造句具有兩種含義”或“使壹句話聯系到兩件事”,也就是通常所說的雙關。然而,英語中的雙關語不僅僅是“具有兩個意思”或“涉及兩個事物”,而是“暗示兩個或兩個以上的意思”。所以漢語中雙關的定義只和英語中的前半部分雙關壹致,後半部分雙關和漢語中的雙關不對應。所以,英語雙關既可以有漢語雙關,也可以用雙關,即用“兩個或兩個以上發音相同或相近但意義不同的詞”來做文章。
例(6)羅密歐。不,相信我:妳有帶綁腿的舞鞋;我有壹顆鉛制的靈魂。所以把我釘在地上,我不能動。
(威廉·莎士比亞,羅密歐與朱麗葉)
羅密歐,我真的不會跳舞。妳們都有輕盈的舞鞋;只有壹個像鉛壹樣沈重的靈魂把我的身體緊緊地釘在地上,以至於我的腳步無法移動。(朱生豪譯)
莎士比亞的雙關是以sole和soul的諧音為基礎,屬於“二字雙關”,形象地刻畫了羅密歐當時的內心,煩亂不堪,不願起舞。
此外,根據雙關的定義,“要暗示兩種或兩種以上的意思”,所以雙關既可以是“壹語雙關”,也可以是“多層次的”。
例(7)——這是每個人的權利,對嗎?
妳認為妳所有的權利都是對的?
這是每個人的權利,對嗎?
妳認為妳有權利是對的嗎?
以上是兩個人在對話中用雙關語開玩笑。對話中的四個“對”和* * *有三個意思,是諧音,屬於壹個詞“多管”。
二、雙關與雙關的比較。
(壹)雙關語的類型及其例子
中國出版的不同詞典對雙關語有不同的分類。在本文中,我們采用以下觀點:“雙關包括三種修辭格:語變、反語變和歧義”[2](第496頁)。根據雙關語的特點,這種修辭格可以分為以下幾類:1。諧音雙關;二、語旁失語癥(近音雙關);三、Antanaclasis(同義雙關),四、Sylleptic雙關(多義雙關);5.Asteismus(歧義消除雙關語)。”[3](第323-326頁)
1,歧義:在特定語境中有意識地利用壹詞多義的特點,造成語義差異。歧義是雙關的壹種形式,但又不同於雙關。雙關往往是說話人的主觀意思,而歧義往往是說話人的主觀意思。但由於詞語的歧義,客觀上造成了雙關,容易引起誤解。
例(8)如何做壹個有罪的父母(紐約時報)
父母怎麽知道自己有罪
文章的標題好像是勸家長:如何做壹個有罪的家長。但是,文章中的內容是要求家長要守規矩,不要輕易責怪孩子。
他上周五完成了比賽。
句子中的“完成比賽”是指“參加了比賽”和“破壞了那場比賽”。
2.Antanaclasis利用某些詞的多義性,在壹定的語境下表達這個意思,並使兩個意思聯系起來。
我們必須團結壹致,否則我們肯定會被絞死。(本傑明·富蘭克林)
我們必須團結壹致,否則我們都會被單獨處決。
在句中,前者hang和在壹起形成成語,表示“團結壹心”,後者hang表示“掛了”,字面意思相同,意思不同,語言生動,用詞簡練。前面的例子(2)也屬於這壹類。
3.諧音雙關(Paronomasia)利用諧音或同音異義詞構成雙關,其中就包括諧音雙關。
星期天他們贊美妳,星期壹他們掠奪妳。
他們周日為妳祈禱,周壹敲詐妳。
用諧音詞“祈禱”和“獵物”來制作雙關語,諷刺西方教會中紳士、妻子和女士的醜惡嘴臉。
例(12)如果他真的繁殖,我會用鋁在馬夫的臉上鍍金;因為這似乎是他們的罪過。(威廉·莎士比亞,麥克白)
如果他還在流血,我會把它抹在兩個衛兵的臉上;因為我們必須讓人們看到他們的罪惡。
吉爾德和內疚是由壹對諧音構成的雙關語,它們的使用揭露了麥克白夫人謀殺和誣陷他人的罪行。
示例(13)——面包師什麽時候開始交易?
—每當他揉面團的時候。
面包店什麽時候開門?
每當他揉面的時候。
答案中使用了need和knead兩個諧音,利用dough的多義性(包括“陌生的臉”和“錢”)構成兩個雙關,形成幽默。
例如(14)—字母表中的哪四個字母會被漢堡嚇跑?
—O,ICU。
哪四個英文字母會嚇跑小偷?
—O,ICU
這是四個字母的諧音句OICU:哦,我看見妳了。與此類似的還有:IOU(我欠妳的),意為“借條”;OIC,國外眼鏡商用這三個字母的形狀做廣告。它們的形狀像眼鏡,聽起來像哦,我明白了。多巧啊!
4.Sylleptic雙關也叫syllepsis[4](第35頁)。但也有人將syllepsis翻譯成“壹個雙重敘事”[5](第497頁)或“壹個詞的多重敘事”和“考慮”[6](第331-333頁),與我們將要討論的“多義雙關”完全不同。這種雙關語類似於antanaclasis,不同的是在sylleptic雙關語中,雙關語只出現壹次,可以有多種解釋。國內學者在談到雙關語時指出,“壹詞多義的雙關語比壹詞同形的雙關語更有趣、更巧妙”[7](P.89)。
示例(15)蘇格蘭的烈酒
(《新聞周刊》,1983)
蘇格蘭的葡萄酒行業不景氣
文章講的是蘇格蘭葡萄酒業的蕭條和壹個又壹個酒廠的倒閉。報道標題不僅有“葡萄酒產量下降”,還有相關人員的“抑郁癥”,壹語雙關。
大使是壹個誠實的人,他為了國家的利益而撒謊。
這位大使是壹個誠實的人,他為了自己的利益而在國外撒謊。
謊言在句子中可以理解為“說謊”,也可以理解為“存在,活著”。壹語雙關,搞笑又幽默。
(二)“雙關語”的類型和例子
在國內出版的漢語修辭學著作中,對“雙關”的分類是從雙關語詞的音、形、義入手的。雖然提法不同,但其實是壹回事。分為諧音雙關和語義雙關兩種[8](p . 120-121)。諧音雙關、比喻雙關、暗示雙關、混合雙關四大類[9](第66-68頁);還有[10]根據“表面上的雙關”和“互相雙關”(第98頁)分為兩組。
根據《辭海》對“雙關”的定義“在語言和文字中利用同音異義詞或同義詞,使壹句話聯系兩件事”,以及幾部修辭學著作對“雙關”的論述,筆者認為將“雙關”分為兩類會更簡潔。這兩類是:1,同音雙關;2.同壹個詞的雙關語。
然而,為了更好地與英語中的雙關語進行比較,作者采用了修辭學權威著作《修辭學發凡》的觀點,將雙關語分為兩類:表面上的雙關和相互之間的雙關。它們不僅涵蓋了漢語中所有類型的雙關語,而且可以與英語中的雙關語進行微妙的比較。
1,裏外壹語雙關:“有言外之意”[11](第98頁)。從雙關與思想的語言關系來看,包括音韻相似和音系相似,雙關在民謠中更為常見。
(壹)只諧音雙關:
春天的蠶會壹直織到死,每晚蠟燭都會把燈芯滴幹。
(李商隱《無題》)
表是“絲”,裏是“思”,“絲竭”其實就是“思竭”,“絲”和“思”是相互聯系的。
例(18):麝搗成灰,香味不滅,蓮花難成寸絲。
(文·《達摩歌》)
“香”與“香”諧音,“思”與“思”諧音,意為“相思”。
例(19):綠水蓋青蓮,芙蓉蓋紅鮮;
下面有蓮藕,上面有蓮蓬眼。
“芙蓉”與“芙蓉”,“蓮花”與“連”,“蓮花”與“惜”是諧音雙關。
(b)聲音和形狀是通用的,但單詞的含義是不同的,因此含義被用作雙關語:
例(20)粉條不深不勻,閑花隱隱春。
(張喜安的醉鞭)
“春”是“春色”和“美人”(唐人稱美人春色)的雙關語。
例(21)看到娘喜歡拍馬屁,願意嫁給金蘭;
沒有經緯的空織,很難管理壹匹馬。
(《子夜歌》)
“馬”是“布”和“木偶”的雙關語。
例(22)自從離開別朗,我就壹直頭朝下躺著,擡不起頭;
龍飛掉進了藥店,骨頭是給妳的。
(《讀夜曲》)
“骨”是“飛龍之骨”、“思婦之骨”的雙關語。
2.壹語雙關:以眼前之物訴說意思,音、形、意三方面可以聯系到兩件事,多見於平話小說、戲曲中。
例(23)高德重人,虛心向世人學習。
(張九齡的竹子)
“高潔”和“謙虛”都是竹子的屬性,也是人類的美德。“人以群分”和“師夷長技”明明是誇竹子,其實是真的誇人。
例(24)我不再在北宮門請願,到終南山上的這間破屋裏。
我沒有理由決定放棄自己的觀點,我的年老和許多生病的朋友都不練習了。
白發的頻率是人壹天比壹天多,春天來了逼死老去。
充滿悲傷,輾轉反側,月下松林空無壹人。
全詩看似自憐,實則是在怨別人。最後壹句中的“虛”字有四個層次:A指空間上庭院的空曠;b,指的是時間中靜夜裏的空靈,明顯像寫風景。c,指事業空虛;丁,指的是心理上心靈的空虛,這才是真正的抒情。a和B是本體,C和D是本體。其實身體和本體是有關聯的,就是互相雙關。