當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 1. A 200-year-old building is very old _________ American history. A. in terms of B. in sight of C.

1. A 200-year-old building is very old _________ American history. A. in terms of B. in sight of C.

1. A 200-year-old building is very old _________ American history.

A. in terms of B. in sight of C. in view of D. in spite of

答案是A,為什麽不選C

in terms of = regarding / concerning 就。。方面而言,從。。角度來看

Now, in terms of your proposal, don't you think you're asking for too much? (proposal的內容就是asking for too much,二者是壹回事,最起碼是包含與被包含的關系)

in view of = because of 因為,由於

In view of the high cost of gasoline, I sold my car. (油價和賣車是有因果聯系,但本質上還是兩件事,屬於平行關系)

如果壹定要選in view of,題幹可改為:

A 200-year-old building is very old in view of the length of American history.

我們再從翻譯的角度看,把2個選項代入比較:

A 200-year-old building is very old in terms of American history. 從美國歷史來看,200年的房子絕對堪稱年代久遠了。

A 200-year-old building is very old in view of American history. 因為美國歷史(很短),(所以)200年的房子絕對堪稱年代久遠了。

第二句明顯句意殘缺,之所以會覺得通順,只是在翻譯的過程中,漢語的潛意識把“很短”這樣的話給添加上了,這在英語原話裏是沒有的

2.Many veterans believe it is their job to bear ___________ to the horrors of war that they personally experienced.

A. proof B. evidence C. vision D. witness

為什麽選D

bear witness to something = prove that something is true (這是固定搭配,如果僅從單個選項的詞義來區分,這題基本沒法選)

題幹等同於下面這句:

Many veterans believe it is their job to prove (that) the war they personally experienced is horrible.

許多老兵認為自己的職責就是向後人證明他們曾經親歷的戰爭有多麽殘酷

3. His failure to turn his attention to ___________ wastes of public money is inexcusable.

A. obvious B. flagrant C. infamous D. notorious

為什麽選B,而不是C/D

flagrant 明目張膽的,公然的

infamous = notorious 臭名昭著的,可恥的

此題間接考察靜態名詞和動態名詞的區別;看下面2個句子:

His failure to turn his attention to flagrant wastes of public money is inexcusable. 公然浪費納稅人的錢 (這裏的waste雖是名詞,翻譯成中文卻變成 了動詞,這就是所謂的動態名詞;flagrant可以修飾動態名詞)

His failure to turn his attention to infamous / notorious practice of wastes of public money is inexcusable. 浪費納稅人錢的可恥行徑 (這裏的practice是名詞,翻譯成中文還是名詞,這就是所謂的靜態名詞;infamous和 notorious可以修飾靜態名詞,但不能修飾動態名詞)

這題之所以誤選C、D,還是因為翻譯時,下意識的添加上了類似practice這樣的名詞,和前面第壹題壹樣,屬於翻譯問題。強烈推薦英英詞典,最起碼也得來本雙解的,網上在線的英英註釋也不錯