1,德語和法語的相似之處主要體現在詞匯上。德語借用法語名詞,這是歐洲語言中非常流行的做法。畢竟法語是古老的貴族語言。德語被毫不客氣地照搬連詞和發音。當然,這裏沒有中立。畢竟法語裏沒有中立。
2.另壹方面,法語在引入英語詞匯時又很謹慎,怕影響當地語言的純正,更別說德語詞匯了。德語吸收法語動詞,如repair-reparieren、renew-renovieren,主要是通過改變後綴,否則會出現語法上的矛盾。吸收後會被名詞化為die Reparierung和die Renovierung,都是陰性或不陰性。
3.借用拉丁語詞匯,這也是歐洲語言的* * *本性,在壹些專業詞匯中,比如醫學、自然科學,幾千年來發揮著不可動搖的作用。這裏有很多* * *的法語和德語同義詞。
5.德語確實吸收了不少羅馬式詞匯,而法語壹直看不起德語。至於語法,兩個體系完全不同,根本沒有* * *之分。近年來,隨著英語逐漸成為世界語言,德語和法語也開始大量吸收新技術中的英語詞匯,無法從詞性上明確判斷德語的性別。