宋詞鑒賞辭典 姜夔 姜夔 系列:宋詞鑒賞辭典 宋詞鑒賞辭典 姜夔
點 絳 唇 姜夔 丁未冬,過吳淞作。 燕雁無心,太湖西畔隨雲去。數峰清苦,商略黃昏雨1。 第四橋邊2,擬***天隨住3。今何許?憑欄懷古,殘柳參差舞。
註釋 1商略:商量。2第四橋邊:指唐詩人陸龜蒙隱居之處。3天隨:陸龜蒙自號天隨子。
詞意 北國的鴻雁毫無心機,從太湖西畔飛去,隨著浮雲征逐。幾座寂靜的山峰清冷、淒苦,仿佛在商量著黃昏時驟雨飛臨。 唐朝陸龜蒙曾隱居在甘泉橋畔,我打算追隨他亦在這裏居住。而今如何?我倚欄高瞻,浩然懷古,殘柳垂條參差隨風舞。
賞析 本篇為淳熙十四年(1187),自浙江湖州前往蘇州訪問範成大,途經吳淞所作。吳淞江邊,太湖之濱,壹路明山秀水,自然引起詞人的幾多感慨。起句寫北國的鴻雁毫無心機,從太湖西畔飛過,隨著浮雲而去,時序已入深秋。次寫山巒氣象,幾座寂靜的山峰清冷、淒苦,仿佛在商量著黃昏時驟雨飛臨,天氣陰沈不開,似愁客情懷,再即景懷古,無限惆悵。下片寫道唐朝陸龜蒙曾隱居在甘泉橋邊,詞人也打算追隨他在甘泉橋邊住。「***天隨住」只是欲***未***,欲住難住的「擬」而已,壹字之中深寄了多少現實的凝重感。末尾以近景殘柳垂條參差隨風舞收煞,含古今滄桑之感。
踏 莎 行 姜夔 自沔東1來,丁朱元日2至金陵,江上感夢而作。 燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟3,分明又向華胥見4。夜長爭得薄情知5,春初早被相思染。 別後書辭,別時針線,離魂暗逐郎行遠6。淮南皓月冷千山,冥冥歸去無人管。
註釋 1沔東:唐、宋時州名,即今湖北武漢市。2元日:大年初壹。3燕燕、鶯鶯:即指所思的女子。4華胥:傳說中的國名,此代指夢境。5爭得:怎得。6郎行(hanɡ):郎那邊。
詞意 像飛燕般體態輕盈,像黃鶯般話語嬌軟,分明又在白日夢境中跟妳相見。妳說長夜漫漫,薄情人怎知我輾轉難眠?我說春天初到,我便早被相思病苦感染。 離別後妳寄給我的信箋,離別時妳縫制衣裳的針線,我想妳定然像離魂的倩女,暗中追逐我遠行的蹤跡。淮南的壹輪浩月呵映照著千山冷寂,可憐妳昏暗暗獨自歸去,孤苦伶仃卻無人照看。
賞析 淳熙十四年(1187)元旦,姜夔從故鄉漢陽東去湖州途中,到達金陵,在船上夢見了遠別的戀人,寫下了這首詞。上片為感夢思人。首二句寫夢中目睹耳聞玉人前來,像飛燕般體態輕盈,像黃鶯般話語嬌軟,分明又在白日夢境中跟妳相見。「夜長」二句是無奈、瑣屑而頗具悲劇力量的對話,妳說長夜漫漫,薄情人怎知「我」輾轉難眠?春天初到,「我」便早被相思病苦感染。下片寫睹物思人,寫別後的難忘舊情。「離魂」句暗用唐傳奇《離魂記》中「倩女離魂」的故事,推進壹層寫戀人的深情,最後兩句以景作結,在淮南千山清冷的月光下,戀人的夢魂飄然而去,更襯托出詞人淒苦的心境。這裏著壹「冷」字,使自然界的靜態物景與詞人纏綿悱惻的情意相合,尤見詞境淒冷奇絕。