當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 《康熙字典》是怎樣註音的?

《康熙字典》是怎樣註音的?

康熙字典裏面的註音是古代的發音,本身大多數是符合粵語發音,反而不符合普通話發音。教大家查康熙字典:

例如“ 見 ”唐韻廣韻古甸切(聲母G,韻母in,即 Gin 並不是普通話Jian )

“ 亮 ” 廣韻集韻力讓切(聲母L,韻母oeng,即 Loeng 並不是普通話Liang)韻會正韻力仗切,?音量。與諒同。信也。孟子君子不亮,惡乎執。古詩十九首君亮執高節,賤妾亦奚為。 又明也。 又姓。 又集韻呂張切,音良。

“ 雄 ”集韻韻會?胡弓切(聲母H,韻母ong,即 Hong ),音熊。(並不是普通話Xiong)

1、切音法是怎麽回事?

切音,又叫反切,漢字壹種傳統的註音方法。據說是東漢時梵文隨佛經傳入中國而帶進來的。其法是用第壹個字的聲母與第二個字的韻母和聲調,拼合成壹個字的讀音,稱某某切或某某反。(例:冬,都宗切<或都宗反>。即用“都”的聲母d和“宗”的韻母ong第壹聲,拼合出dong第壹聲的關於“冬”的讀音。)

2、它有什麽好處和不足?

三國以前,有些難讀的字,采用“讀若某”的直音法,如“侜讀若舟”(侜的讀音和舟相似)。但有時前後兩個字人們都不認識,如“窡讀若叕”,那跟沒註音壹樣。若用反切法:“窡,直濁切”(直的聲母zh和濁的韻母uo相拼)可以知道窡讀zhuo第二聲,這就是好處。不足的是這種方法不甚嚴密,拼法也不易掌握,有時也不大找得到完全恰當的兩個字來進行反切。而且會反切的人必須已能認讀許多漢字,否則,如果用來反切的字也不知讀音,哪如何能拼出來呢。

3、有的字怎麽感覺切音不對(普通話)?比如禎(zhen)怎麽是陟(zhi)盈(ying)切?(zh)是對的,但後面怎麽會是(ing)?那切出來不成了(zhing)? (粵語切音正確:zing)

古音和今音已有不少變化,如《廣韻》:“見,古甸切。”反切後的音不是今天的jian而是gian ,又如“上,時亮切”,反切出來的讀音是shiang(壹些方言中仍有這樣的讀法,就是古音的遺留。)禎,古音也可能就是讀zhing 妳可以查看《廣韻》《集韻》和《康熙字典》再與《現代漢語詞典》的字音比較壹下,就可發現很多字古今讀音不壹樣了。