當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 為什麽英文中的I(我)要大寫?

為什麽英文中的I(我)要大寫?

妳、我們、他們、他、她等人稱代詞為什麽不大寫?北京大學英語系教授顧先生在中央電視臺百家講壇《當茶遇上咖啡》系列講座《中西語言文化比較》中對上述問題進行了解讀:“我們人類的文化,包括中國的文化和西方的文化,有時候用英語口語很容易表達,最簡單的壹句話就能把問題說清楚。比如英語中的代詞,如you(妳)、we(我們)、他們(他們)、he(他)和she(她),都不用寫,只需要大寫壹個字。誰,我就大寫。另壹方面,在中國,他正好相反,他也叫我“我”,那麽中國的人怎麽稱呼我呢?他不會用大寫字母寫。當然,他沒有那個拼資本。他會用其他方式說“我是下壹個”和“我是”。連皇帝都會自稱“寡”或“孤”。他盡量尊重別人,克制自己這種心態。這和西方文化中的“我”壹下子就不壹樣了。壹個代詞的使用說明這兩種文化是分道揚鑣的,在很多方面極性是相反的。”第壹人稱單數代詞I的大寫問題在語言學中是公認的。Barnhardt詞源學詞源學詞典(W . h . W . Wilson,1988中有這樣的解釋):“profoun 'i '是從古英語(約725)的非結構形式發展而來的。第壹人稱的單數代詞(主格)。現代英語和中古英語是我在重音位置上從早期發展而來的。我開始用大寫字母書寫,從而使它成為壹個獨特的單詞,避免手寫筆跡。在英格蘭北部和中部,大寫的I型大約是1250。也就是說,在古英語中,“I”最初是用ic的兩個字母來表示的,後來逐漸演變成了單個字母I,壹旦變成了單個字母I,就有問題了。小寫的I字在手寫中很容易和前後的字混淆,所以大寫的I大約從1250開始就在英格蘭中部和北部的方言中使用。《莫裏斯單詞和短語起源詞典》也指出,將I (I)大寫與ego(自我意識)無關,只是為了避免混淆和錯誤。另外,也有語言學家認為,我作為人稱代詞,還是區別於妳、他們、他、她,因為是書寫者的自我宣示。例如,如果作者是約翰·威爾遜,他的名字必須大寫,所以當我用來代表約翰·威爾遜時,也應該大寫。所以英語中第壹人稱單數I的大寫並不是因為個人至上,自我中心的西方思維邏輯。說到邏輯,顧教授上面的話也是不嚴謹的。英語中I的大寫只是英語的語法,並不意味著其他歐洲語言的第壹人稱單數必須大寫。比如法語je (I)出現在句子裏就不能大寫。顧教授是如何從壹個簡單的英文單詞擴散到所有西方語言,進而得出西方文化與中國文化“分道揚鑣”的結論的?當然,我質疑I大寫的文化含義,但我認為這個例子不夠恰當,並不是要否認英語和漢語的詞匯差異真的能表現出東西方的文化差異。美國夏威夷大學漢學家、哲學家羅傑·艾姆斯(Roger T.Ames)教授舉了這樣壹個例子:比如用英語說“大家請起立。”我們要用大家和大家,中文意思是“請起立”、“大家”、“大家”。在安樂哲教授看來,這個例子說明了中西文化的差異。中國文化強調的是壹種人際關系。人類是相互依存、相互聯系的。要了解壹個人,要從不同的社會關系去了解。在本專欄中查看更多內容> & gt