三者的區別只有表示的意思有差異而已,其他並無區別,具體表示的意思如下:
1、schedule表示時間表,計劃表,壹覽表,安排,計劃。
例:Filming began on schedule (= at the planned time) .
拍攝如期開始。
2、agenda表示在會議上要討論的事項,議程;同時還有目的,動機的意思。
例:The next item on the agenda is the publicity budget.
議程表上的下壹項是宣傳預算。
3、calendar表示日歷,歷法。
例:This is one of the biggest weeks in the racing calendar.
這是全年賽馬日程表中最重要的幾個星期之壹。
擴展資料:
schedule例句:
1.He?has?been?forced?to?adjust?his?schedule?
他被迫調整了自己的日程安排。
2.The?jet?arrived?in?Johannesburg?two?minutes?ahead?of?schedule?
噴氣式飛機提前兩分鐘到達了約翰內斯堡。
agenda例句:
1.Does?television?set?the?agenda?on?foreign?policy?
電視輿論對外交政策有影響嗎?
2.This?is?sure?to?be?an?item?on?the?agenda?next?week?
這壹定會成為下星期議事日程上的壹項議題。
calendar例句:
1.There?was?a?calendar?on?the?wall?above,?with?large?squares?around?the?dates.?
上面的墻上掛著日歷,日期上畫著大大的方框。
2.The?Christian?calendar?was?originally?based?on?the?Julian?calendar?of?the?Romans.?
公歷最初是以羅馬人的儒略歷為基礎制定的。