當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 語言特征

語言特征

語言學的本質特征也可以是壹種設計特征或結構特征,是指人類語言所固有的區別於其他任何動物交流系統的特征。了解語言學的結構特征有助於我們理解語言的本質。

1,語言學的任意性。

前面的定義中提到,語言學是任意的,是指語言的形式(語音或文字符號)與其意義之間基本沒有必然的或邏輯的關系,是任意的、約定俗成的。但是,象聲詞、象形字、合成詞等語言現象都是非任意的。語言形式和意義的指稱關系壹旦確定,人們就應該遵循這種壹致。語言的語法也是任意的,比如語法結構中的語序、後綴變化、性別數格壹致性等語法規則都是任意的。

2.語言學的雙重性。

語言的雙重性是指語言是壹個結構系統,壹個具有兩種結構的系統,壹個語音系統(後來的書寫系統)和壹個語法系統。換句話說,語言可以分為意義單位(形態單位),然後分為語音單位(音素)。語言的雙重性是人類語言所特有的,壹般動物的交流系統不具備這壹特征。正是這種雙重性,使得少數有限的聲音能夠組合重組,形成幾乎無限的詞匯來表達無線量的意義;當壹個詞和另壹個短語組合成更高層次的結構(短語或更大的結構)時,還會產生幾乎無限的更大的結構,例如,讀音/?/,/p/,/t/,可以組合/?pt/,/t?p/,/p?T/三個字。

3.語言學的生產力。

生產性或生成性意味著人們可以理解或說出他們以前從未聽過或見過的話。這些新話語的理解和生成是由大腦的語言機制引起的。生產力也是人類語言的獨特屬性。動物語言(所謂的語言)是沒有產出性的,其音義只有對應關系,無法生成。比如,蜜蜂可以通過壹定的肢體動作來表達事物的方向,但無法創造性地表達事物的種類或數量,更不用說表達其他高級的思想了。

4.語言學的位移。

語言的移位特征是指語言可以用來表示不同的空間和時間,信息移植的程度是指其前因後果的基本特征與傳遞信息的時間和地點分離的程度。例如,我們可以談論“現在”、“過去”或“未來”,我們周圍的事情,以及發生在遙遠地方的事情。這個特征也是人類語言所獨有的。任何動物的叫聲都無法表達跨越時空的事物,只能表達對身邊立即發生的事情的反應。

5.語言學的文化傳播。

所有動物的叫聲系統都是由基因遺傳的,也就是說,動物天生就有發出五種獨特叫聲的能力。然而,人類的語言是通過文化或習俗傳統有意代代相傳的,而不是通過生物遺傳的。這就是語言的文化傳播習慣。文化傳播的壹個顯著特征就是模仿,人類的模仿能力或趨勢超過了其他所有物種。當然,文化教學的發展也必須有某種出人意料的安排。比如壹個父母說漢語的嬰兒出生後被送到壹個說英語的環境中,這個嬰兒繼承了人類語言的機制,在日常生活中接觸到英語,那麽他就會習得英語而不是漢語。