當肯塔基州列克星敦的布林雙胞胎。去年秋天開始申請大學,
當肯塔基州列克星敦的布林家的兩個孩子(雙胞胎)在今年秋季入學時,
他們只是認為,學校會考慮他們父親在田納西州壹家醫院公司擔任財務總監的新工作,以及他們的母親在加入他們父親的新工作時將失去特殊教育助理的工作這壹事實,並提供足夠的助學金讓他們上學。
他們兩人本以為可以指望父親在田納西醫院擔任總務主任的新工作,但事實是,他們的母親將失去原來的“特別助理”工作,因為她隨父親搬到了田納西州。因為這種情況,他們兩個的學費可能會遇到困難。
19的馬修·布林說:“中產階級的生活基本上是靠薪水過活的。”。“他們壹年拿不出3.5萬美元。這太荒謬了。”
19歲的馬修說:“中產階級現在的經濟條件比以前更差,他們都等到月底發工資來維持生活。”(paycheck to paycheck是美國和加拿大的俚語,意思是每個月的工資都完全花光了,攢不下錢。)他還說:“壹個中產階級家庭連壹年3.5萬美元的額外開支都負擔不起,真是可笑。”
然後,在三月份,馬修和瑞安開始收到厚厚的信件,這也是他們大學經濟學的第壹課。
接下來的3月,馬修和瑞安2在大學經濟系讀書時,也開始收到學費賬單。
雖然壹些學校拼湊了足夠的助學金,使他們能夠支付自己的費用,但其他學校給了布林壹點選擇,只能申請大額貸款。
與此同時,當壹些學校因經濟壓力而減少獎學金時,Breens 2兄弟別無選擇,只能跟隨。
國家助學貸款是借錢讀書。
“這真的很令人不安,”馬修說。"妳的經濟狀況不壹定決定妳能得到多少資助。"
馬修說:“借錢讀書讓他感到不安。”他補充道:“妳的個人財務狀況不應該受妳能借多少錢的約束。”
他的最後壹句話應該這樣理解:
妳的經濟狀況不壹定決定妳能得到多少資助
"妳的經濟狀況不壹定能決定妳能得到多少資助。"
"妳能得到多少資助不壹定取決於妳的經濟狀況。"反正是其中之壹。
因為這是壹篇新聞采訪文章,有時候裏面的意思和書面表達需要看完整篇報道,才能完整合理的翻譯所有意思。那麽妳能把後面的也打出來嗎?
如果您不同意翻譯的內容,請與我們溝通。謝謝妳。