當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 《辭海》中有關蟈蟈的條目是這樣的:蟈蟈,昆蟲。螽斯的壹種。翹短,腹大,雄的前翹基部可摩擦發聲。吃植

《辭海》中有關蟈蟈的條目是這樣的:蟈蟈,昆蟲。螽斯的壹種。翹短,腹大,雄的前翹基部可摩擦發聲。吃植

按《辭海》的解釋:蟈蟈,昆蟲,螽斯的壹種。翅短、腹大,雄的前翅基部可摩擦發聲。吃植物的嫩葉和花,危害農作物。也稱之為“歌歌”。孩子根據“吃植物的嫩葉和花”的食性定義,稱其為“素食主義者”,挺有思想;挺聰明得可愛!

法布爾對蟈蟈食性的描述卻是:“……,它們(蟈蟈)對(蟬)這道菜吃得津津有味,以至於兩三個星期間,這個(關蟈蟈的)籠子裏到處都是蟬肉被吃光後剩下的頭骨和胸骨,扯下來的羽翼和斷肢殘腿。”,…“對於金龜子壹類的昆蟲,它(蟈蟈)毫不猶豫地都接受,吃得只剩下翅膀、頭和爪子,尤其喜歡有堅硬盔甲保護的昆蟲,而且,蟈蟈還吃同類的屍體。孩子們因此產生疑惑,他(她)們通過查閱大量課外資料比對驗證,證實法布爾的描述全面,真實;法布爾是對的。於是,孩子們提出:蟈蟈“並非素食主義者”,挺旗幟鮮明!

消息最後終於傳到《辭海》的耳朵。還好,與幾年前對讀者的提問、質疑不理不睬的擺權威身價相比,有所“改正”,這壹次編輯部有點“放下架子”對學生的質疑作了“回應”。不過,權威的“權威”依然被保持得很神聖肅穆。他們首先鏗鏘作響否認《辭海》裏關於蟈蟈的定義是錯的(別擴大孩子的質疑範圍嚇著孩子,孩子們的質疑只限定在食性方面)。然後,作了這樣的回答:“《辭海》裏並沒有說蟈蟈壹定就只吃素,即使是‘吃植物的嫩葉和花’,也沒有說不能吃其他的,因為辭典裏沒有出現‘只’、‘僅僅’的字樣”。雷人!雷人到我不知說什麽好,只下意識的直搖頭。按這樣的邏輯,根本無須定義“吃植物的嫩葉和花”,只需定義“蟈蟈沒有吃東西就會餓死”,不是更加“放之四海而皆準”?!,且不至於如權威所顧慮的“說太詳細會被人抓小辮子”。(?)

更加不可理喻的是,在對孩子作了這般“回應解釋”似乎還不解指責孩子“冒犯權威”、“無知妄為”之恨,進壹步近乎強詞奪理:“就好比說‘羊’,其肉可食,大家都知道羊肉要熟了才能吃,總不能拿來生肉吃了拉肚子,也怪詞典沒說明?詞典不是食譜。”(為之汗顏,在孩子面前說這番無理幼稚的話),這話裏已經蘊涵忍不住露出的“權威”本色,這不明顯把孩子的質疑不屑為無知無理的“(責)怪詞典”了嗎?。來“咬文嚼字”壹下更清晰:在“怪詞典沒有說明?”這句話前面,加了壹個分量很重的“也”字,不就是借泛泛的說事,其實是在指責孩子的這壹次質疑?,典型的“軟包裝”的老虎屁股摸不得!

詞典作為“工具書”,是受眾、尤其是非專業受眾,獲取各類基本知識的便捷工具,它不是專業類圖書,也不是教科書,怎麽能苛求受眾都是“學者”,能明白妳“在《辭海》解釋已經註明‘蟈蟈是螽斯科的壹種’,在解釋‘螽斯科’時,也已說明是雜食動物,所以不言而喻,蟈蟈也是雜食性動物。”的“編輯意圖”,而可以曲折地從螽斯條目去返查螽斯的食性,再回過頭來弄清楚“蟈蟈也必然跟螽斯壹樣是雜食性”的“不言而喻”呢?工具書必須對每個詞條作明確的解釋,不應該把類似的“不言而喻”留給受眾,所以,無論如何應該虛心接受孩子的質疑,承認自己的欠缺,因為,反過來說,既然有那麽肯定的“不言而喻”作為根據,為什麽不直接鮮明地說“蟈蟈是雜食性昆蟲”呢?!不言而喻,在沒有人提出質疑之前,《辭海》不壹定肯定蟈蟈是雜食性的,不然,為什麽要定義“吃植物的嫩葉和花”?這樣不是更容易“被人抓小辮子”?!,就象這壹次被小孩抓了小辮子。

權威不是“維護”出來的,權威存在於人們心中的評價。誠然,浩瀚的《辭海》,不能苛求其沒有疏漏,沒有錯誤,但工具書是不允許有壹點疏漏,壹點錯誤的,否則它就以訛傳訛,混淆真知——《辭海》還有很大修訂空間;浩瀚的《辭海》如果只依托少數學者、權威的案頭工作,也難發現疏漏,修正錯誤,所以,受眾送上門的提問、質疑(不論是大人還是孩子),其實是修訂《辭海》,樹立權威最寶貴的輔佐。犯不著“猶報琵琶半遮臉”;更不該那樣回應敢於挑戰權威的“人小言微”的孩子。

向敢於挑戰權威的孩子們致敬!因為,從他(她)們身上,我看到社會進步的陽光!看見進步社會的未來!