A viral photo helps bring Syrian refugee family to Italy
壹張在網上瘋傳的照片幫助敘利亞難民家庭來到意大利
The award-winning photograph — of a man who had lost a leg in a bomb attack in Syria, hoisting into the air his son, born without limbs, another casualty of the country's civil war — went viral last year in Italy.
去年,壹張獲獎照片在意大利廣為流傳。照片中,壹名父親把天生沒有四肢的兒子舉到空中。這位父親在敘利亞的壹次炸彈襲擊中失去了壹條腿,他的兒子也是敘利亞內戰的受害者。
On Friday, Munzir El Nezzel, the man in the picture, and his son Mustafa arrived in Italy after a remarkable effort by the organizers of the Siena International Photo Awards, to bring them and their family from Turkey, where they had fled after Syria.
周五,照片中的男子蒙齊爾·內澤爾和他的兒子穆斯塔法抵達了意大利。此前,這家人先是從敘利亞逃到了土耳其,之後,錫耶納國際攝影獎的組織者付出了巨大的努力,把他們及家屬從土耳其再帶到了意大利。
The picture of Mustafa and his father, both with loving smiles, which was taken in January 2021 by Turkish photographer Mehmet Aslan and called "Hardship of Life," was declared photo of the year at the Siena awards last year.
照片中的穆斯塔法和他的父親臉上露出充滿愛意的微笑。在 2021 年 1 月,土耳其攝影師穆罕默德·阿斯蘭拍攝了此照片,名為“生活的艱辛”。在去年的錫耶納頒獎典禮上,該照片被評為年度照片。
The emotional and shocking picture made headlines in Italy and spread internationally on social media, spurring the festival's organizers to take action and start a fundraising drive to get treatment for father and son.
這張令人感動和震驚的照片在意大利成為頭條新聞,並在社交媒體上傳遍全球,促使攝影獎的組織者采取行動,為父子獲得治療而開啟了籌款活動。
Prosthetics experts in Italy will meet with Mustafa and his father in coming weeks to design new artificial limbs.
在未來幾周內,意大利假肢學專家將與穆斯塔法和他的父親見面,設計新的假肢。
Gregorio Teti, director of the facility, the Centro Protesi Inail, in northern Italy, said that the father could recover most of his mobility in a few weeks. For Mustafa, the process could be longer.
格雷戈裏奧·特蒂是位於意大利北部的 Centro Protesi Inail 的主管,他表示,這位父親可以在幾周內恢復大部分行動能力。對穆斯塔法來說,這個過程可能會更長。
"Leaving your home country is always an enormous jump, but we hope to help them find a new home here," said Anna Ferretti, who is in charge of a Catholic aid association.
安娜·法拉蒂是壹個天主教援助協會的負責人,她說:“離開自己的祖國總是要跨出巨大的壹步,但我們希望幫助他們在這裏找到壹個新家。”
主編:Maisie、Jack
品控:Maisie、啾笛
審核:Jack
重點詞匯
viral
/?va?.r?l/
adj. 病毒性的;像病毒般擴散
相關詞匯:virus(n. 病毒)
詞根詞綴:-al(表示形容詞)
搭配短語:a viral infection
搭配短語:go viral
例句:The video went viral.
refugee
/?ref.j?d?i?/
n. 避難者;逃亡者;難民
相關詞匯:refuge(v. 避難)
詞根詞綴:-ee(表示處於某種情況下的人)
相關詞匯:absentee(n. 缺席者)
搭配短語:economic refugees
搭配短語:a refugee camp
hoist
/h?st/
v. 升起;吊起;拉高
詞性拓展:hoist(n. 起重機;吊升級)
搭配短語:to hoist a flag
詞義辨析:hoist, raise
這兩個詞都有“提示”的意思,但 hoist 多指用繩索、滑輪等機械把重物升起;而 raise 的用法比較正式,強調把某物舉起到應有的高度,也常指數量或水平的提高。
limb
/l?m/
n. 四肢;手足;(植物的)主枝
相關詞匯:limbed(adj. 有……肢的)
派生詞:long-limbed
派生詞:strong-limbed
casualty
/?k?.ju.?l.ti/
n. (戰爭或事故的)傷員;受害者
搭配短語:road casualties
搭配短語:a casualty of
例句:Small shops have been a casualty of the recession.
remarkable
/r?mɑ?r.k?.b?l/
adj. 引人註意的;非凡的;異常的
相關詞匯:remark(n. 評論)
詞根詞綴:re-(表示強調)
相關詞匯:mark(n. 標記)
詞根詞綴:-able(表示有能力的)
搭配短語:a remarkable achievement
搭配短語:to make remarkable progress
flee
/fli?/
v. 迅速離開;(尤指害怕有危險而)逃避,逃跑
搭配短語:flee to / into
例句:Many German artists fled to / into America at the beginning of World War II.
詞義辨析:flee, escape
這兩個詞都有“逃避”的意思,但 escape 側重逃跑的結果,不強調逃跑時的匆忙或危險情況;而 flee 是書面用詞,側重指逃跑時動作匆忙,有畏懼、害怕的含義。
hardship
/?hɑ?rd.?p/
n. 艱難;困苦
相關詞匯:hard(adj. 艱難的)
詞根詞綴:-ship(表示抽象名詞)
派生詞:friendship
派生詞:relationship
搭配短語:financial/economic hardship
詞義辨析:hardship, difficulty
這兩個詞都有“困難”的意思,但 difficulty 多指需大量思考和技巧或努力才能克服的任何困難;而 hardship 側重指生活上令人難以承受的艱難困苦,如疾病、貧窮等磨難。
declare
/d?kler/
v. 宣布,宣告;聲明
搭配短語:declare sb./sth. (to be) sth.
例句:They declared him (to be) the winner. = He was declared (to be) the winner.
詞義辨析:declare, announce
這兩個詞都有“宣布”的意思,但 announce 多指首次宣布大家感興趣的事情;而 declare 側重指就某事清楚明白且正式地公開聲明,比如:The government has declared a state of emergency.(政府已宣布進入緊急狀態)。
spread
/spred/
v. 展開;傳播;蔓延
搭配短語:to spread a cloth on a table
例句:The news spread like wildfire.
搭配短語:spread through
例句:Fire quickly spread through the building.
spur
/sp?/
v. 刺激;鼓舞;促使
詞性拓展:spur(n. 馬刺;刺激)
搭配短語:a spur to = spur to
例句:His misfortunes was a spur to his writing. = His misfortunes spurred him to write.
fundraising
/?f?nd?re?.z?/
n. 籌款;募捐
相關詞匯:fund(n. 基金)
相關詞匯:raising(n. 增加)
drive
/dra?v/
n. (尤指組織團體為達到某目的而進行的)努力;運動
同義詞:effort(n. 努力)
搭配短語:a recruitment drive
搭配短語:the government's drive to reduce energy consumption
treatment
/?tri?t.m?nt/
n. 治療;處理;對待
相關詞匯:treat(v. 處理)
詞根詞綴:-ment(表示名詞)
搭配短語:medical treatment
搭配短語:hospital treatment
搭配短語:get/receive treatment
prosthetics
/prɑ?s?θet?.?ks/
n. 假肢學
相關詞匯:prosthetic(adj. 假肢的)
詞根詞綴:-ics(n. 表示知識、學科)
artificial
/?ɑ?r.tf?.?l/
adj. 人造的;假的
搭配短語:artificial flowers
搭配短語:artificial intelligence (AI)
facility
/f?s?l.?.t?i/
n. 設施;設備;(提供)服務
搭配短語:sports facilities
搭配短語:a bank account with an overdraft facility
mobility
/mo?b?l.?.t?i/
n. 流動性;活動性;靈活性
相關詞匯:mobile(adj. 移動的)
詞根詞綴:-ity(表示名詞)
搭配短語:social mobility
搭配短語:career mobility
英文釋義:the ability to move easily
例句:An electric wheelchair has given her greater mobility.
enormous
/?n?r.m?s/
adj. 巨大的;極大的
詞義辨析:enormous, huge
這兩個詞都有“巨大”的意思,但 huge 的含義更廣,強調體積或容積的龐大;而 enormous 多指體積、數量或程度遠遠超過壹般標準,比如:enormous expenses(巨額費用), an enormous tragedy(極大的災難)。