當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 假期想自學德語 學過的能推薦幾本好書麽

假期想自學德語 學過的能推薦幾本好書麽

學習外語,查詞典和語法書是必不可少的壹項基本技能。老師在課堂上面所教授的畢竟有限,而詞典和語法書籍所能教授的卻是無窮。而且,壹個中國老師,哪怕是程度再高,都有可能在教學的時候犯錯。而有了詞典和語法書籍,就可以幫助我們分辨這些錯誤。 壹、詞典 在這壹部分介紹中,只包括國內可以買到的中型詞典(中國還沒有大型德語詞典。),而小型德語詞典,由於編纂容易,近些年來呈泛濫的趨勢,實在是太多,而且質量大多低劣,不做介紹。其實就是中型詞典,由於計算機Copy技術的推廣,也開始顯得千篇壹律起來。 1. 《新德漢詞典》 上海譯文出版社。國內歷史最悠久的雙語詞典。1982年出版《德漢詞典》,2000年出版修訂本《新德漢詞典》。老實說,新版的打印錯誤比較多,不如舊版。我用舊版的時候基本上沒看見什麽打印錯誤,新版經常見到。而且新版的出版有偷懶的嫌疑:還使用舊正字法,只是在詞典最後,附有新舊正字法的對照表。很明顯是修訂者為了圖省事,在懶得適應新正字法,怕犯錯的心理下組織修訂的。除去這兩個缺點,其他的特點如下: A. 收詞多。除開專業詞匯,如果妳在這本詞典裏面查不到某個詞,妳在國內出版的其他德語詞典裏面也休想查到。 B. 編排有特色,檢索方便。這本詞典在編排體例上抄襲自德國的Wahrig詞典。特色是: a. 將單詞的釋義全部集中起來,緊接這個單詞。這為查閱帶來不少便利。在閱讀的時候,如果匆忙之間想了解某個詞在文中的意義,可是非常方便。 b. 釋義之後按照搭配詞的詞性進行分類。查找詞組和介詞搭配非常方便。 2. 《新編德漢詞典》 外研社。這本詞典用的是新正字法。在編排上和《新德漢詞典》不同,是在每個釋義下面列出例句,檢索不如《新德漢詞典》方便。這本詞典基本上抄自10卷本的大Duden詞典。也還算不錯。 如果大家想省錢,只買壹本詞典的話,推薦Langenscheidt。而且,在我看來,無論妳想過什麽級別的考試,這本詞典都足夠用了。我只向我的學生推薦過這樣壹本。其他的對於學習德語來說,都不如它。 二、語法書和語法練習 壹般不贊成學習德語的人買語法書。純粹是浪費錢。而且國內出版的語法書,如果不是直接從德國引進的,錯誤實在不少。我就看見不少語法書將Es wird geregnet. 這樣的無人稱被動態列為錯句。看看德國人寫的語法書,這實在是正常得不能再正常的句子了。而且,中國出版的語法書大多為流水帳式的單純羅列,似乎其所表述的語法是鐵板定釘的事情。其實有很多問題,德國人自己還沒有爭論明白。所以,如果大家不是以研究德語作為自己的職業的話,完全不必要買語法書。 除開語法書,市面上還有許多語法練習之類的書籍,這對於學習德語來說還是不可或缺的。大家必須記住這樣壹條原則:不是從德國引進的語法練習不能買。中國人自己編的總是漏洞不少。這可不是什麽崇洋媚外。不過好在現在的出版社都是出版引進版的,就是有些打印錯誤多點。 1. 《德語語法答問》 清華大學出版社。這本書是我覺得最適合初學者用的語法練習了。優點太多:用詞簡單,份量適中,編排得當,講解簡練,而且所有的句子都配備中文翻譯。唯壹的缺點就是檢索不是特別方便。所以如果妳想只買壹本語法練習就能學完德語語法的話,非它莫屬。 2. 《標準德語語法》 外研社。這本書的講解非常好,非常非常好。可是練習非常差,非常非常差。差就差在不考慮所選練習的詞匯。在練習裏面會出現很多不認識的詞,這樣的練習讓人怎麽做?而且練習形式單壹,盡是句型轉換或者造句,做得人昏昏欲睡。除此之外,價格也比較昂貴。 3. 《德語語法大全》 外研社。ftp上有這本書的電子版下載,不過就是掃描的質量比較差,不過大致還是能讀的,不用大家花錢,還比較不錯。這本書分量足,恐怕是過足了壹點,擔心大家沒有時間看。 三、教材 教材壹定要用中國人編寫的。德國人編寫的教材非常非常不適合沒有德語環境的中國人學習。(當然,如果妳有德語環境就壹定要用德國人編寫的。)教材學壹套就好了,千萬不要幾套教材混著來。容易混淆不說,還貪多嚼不爛。 1. 《德語教程》(Grundstudium Deutsch) 北京大學出版社。這套教材可能對於大多數德語學習者來說顯得陌生。這是大學本科德語專業的通用教材。吃專業飯的便沒有不認識它的。現在要出新版了,可是進度較慢,才修訂完第壹冊。它的好處是多方面的: A. 全面訓練聽說讀寫譯各項技能。 B. 語法和詞匯的講解大多采取表格的形式,簡單明了,而且全面細致。 C. 語法的編排順序是我所見過的教材中最合理的。這壹點對於初級階段的學習來說,可是非常重要的。 不過,對於非專業的學生來說,如果要自學這套教材的話,它的份量可能是太重了。這可是專業學生兩年的功課量啊。實際上,如果不趕進度,按部就班地來的話,絕對沒有學校能在兩年內教完這四冊書。但對於真正想下苦工夫學德語的人來說,最好是能用這套教材。它還是很適合自學的。不過請買齊配套的磁帶和教師用書(內含練習答案)。 2. 《新求精德語強化教程》(Stichwort) 同濟大學出版社。現在,這套教材在全國的名氣可能是最大的了。有很多短訓班采用。以前,外研社還有壹套《目標》(Ziele)與之齊名。不過現在,Ziele沒有出新版,沒落下去了。而《新求精》2002年才出了新版,采用了新的正字法。要知道:過時對於外語教材來說,可是致命的。這套教材的編排也很好,份量也比《德語教程》要輕許多,尤其是在閱讀量上。聽力磁帶的速度也偏慢,特別適合初學的人。 3. Themen 不記得是哪個出版社了。反正肯定是Hueber, Langenscheidt或者Klett中間的壹個。歌德學院的欽定教材,凡是上過歌德學院語言班的都應該知道。據說現在也有了引進版。不過,對於中國學生來說,外版的教材永遠都有壹個***同點:語法缺乏系統性。因為他們強調所謂的“以交際為導向”的教學法。 4. 《大學德語》(Hochschuldeutsch) 高等教育出版社。2002年出版了第二版。這套教材壹個最大的弊病就在於脫離日常生活。教的都是書面語和科技語言。學生學完之後,只有閱讀的能力,其他的能力很值得懷疑。還有,就是編寫時似乎不太用心。講解語法的地方,有幾處錯誤。例如:第二冊第82頁說到“sein zu”結構的時候說:“因此不定式動詞應為及物動詞”。這種錯誤實在是低級。這種錯誤對於第壹版來說還可以原諒,對於第二版來說,就不可饒恕。如果不是非學不可的話,不推薦這套教材。 四、閱讀材料 現在國內的出版物中,以閱讀方面最為薄弱。但是,這個卻是提升德語詞匯量、培養德語語感最有效的方法。現在,市面上有許多德語詞匯速記之類的書籍,無論是學習何種語言,無論學習的是外語還是母語,妳永遠不可能通過這類書籍擴充詞匯。這類書籍的編纂也非常容易,其實就是把壹本字典縮編壹下。從來沒有哪個中國人是通過讀字典來學習漢字的,哪怕是最精簡的《新華字典》。所以想要通過這類書籍來擴充詞匯量也是不可能的。它們唯壹的作用就是用來突擊考試。比方說:下個禮拜要考試了,這個禮拜弄壹本這類的書籍突擊壹下,短時間內可能會有效。如果妳想買壹本來長時間學習,那麽我勸妳還是打消這個念頭。有這麽多工夫,不如讀幾本原汁原味的德語簡易讀物來得實在。對於程度較高的人來說,若還想提高自己的水平,就只有閱讀這樣壹條路可以走了。學過德語的人可能都曾經有過這樣的感覺:壹篇文章擺在面前,每個詞都認識,可楞就是讀不懂。這就說明,對於德語語言本身還是不熟悉。