當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 《唐詩鑒賞辭典 樂府 孟郊》(孟郊)全文翻譯註釋賞析

《唐詩鑒賞辭典 樂府 孟郊》(孟郊)全文翻譯註釋賞析

唐詩鑒賞辭典 樂府 孟郊 孟郊 系列:唐詩鑒賞辭典 唐詩鑒賞辭典 樂府 孟郊

列 女 操 孟郊 梧桐相待老1,鴛鴦會雙死。 貞婦貴殉夫2,舍生亦如此。 波瀾誓不起,妾心古井水。

註釋 1「梧桐」句:據說梧為雄樹,桐為雌樹,比喻夫婦,故曰「相待老」。2殉夫:從夫而死,這是封建禮教。

譯文 梧桐樹同長同老,鴛鴦鳥絕不獨生。烈女以追隨逝去的夫君為貴,舍棄自己的生命也應該這樣。發誓不在心裏翻起波浪,我的心平靜得如古井裏的水。

賞析 這首詩頌揚烈女的節操,封建味道很濃。末二句「波瀾誓不起,妾心古井水」,如果是用來表現愛情的堅貞,尚有可取之處。選編者蘅塘退士為清朝人,難免會受封建禮教的影響,對此詩欣賞有加。

遊 子 吟 孟郊 慈母手中線,遊子身上衣。 臨行密密縫,意恐遲遲歸。 誰言寸草心1,報得三春暉!

註釋 1寸草心:小草的嫩芽。

譯文 慈母手中拿著針線,縫制著遊子身穿的寒衣。臨行前壹針壹線細密細密地縫,生怕兒子遲遲不歸。小草向著太陽,就像兒女心向母親。兒女小草壹般的情,哪報得了母親太陽般的恩。

賞析 這首詩描寫慈母為遊子縫制衣衫,針針線線都織入無限的愛意、細膩深微的關心和體貼。它歌唱人類最深摯、最無私的感情——母愛,選取的生活事件極平常,表現的思想情感卻十分深厚。「誰言寸草心,報得三春暉」兩句,抒寫兒子對母親恩情的感激與不能報答母愛的心情,感人肺腑。這首詩語言質樸自然,感情真摯深刻,壹千多年來廣為傳誦,引起普遍的***鳴,堪稱孟郊詩中最成功的壹篇傑作。