“比”這個詞的另壹個意思是“美麗”。讀LUNán,這個意思在《說文》中沒有,但在古代文獻中很早就出現了。比如《詩經》?瀟雅?車震:“姑娘死於司弼之季。”毛傳:“哎,漂亮。”這裏是形容女性的美麗。但“碧”有時也能形容男人,比如《詩經》?齊峰?福田:“別扭,別扭,總角別扭。”毛傳:“萬,伯,紹,好看。”“全角”是指男人未成年時,頭上有兩個角。可見這裏的“萬”、“碧”二字,形容的都是年輕漂亮的男人。經常讀古詩的人會有這樣的印象,美是“比”字的常用意思。
“孌童”是指由男性(多為同性戀)扮演女性的美男子(多為未成年人)。這裏的“比”的意思是“漂亮”,是形容詞,不能理解和用作“猥褻、強奸”等動詞。所以“猥褻兒童者”、“猥褻兒童者”、“有前科的猥褻兒童者”等說法都是錯誤的。至於被性侵的無辜男生,壹般稱之為“猥褻兒童者”並不合適。另外,“猥褻兒童”僅指男性,不應該包括女孩。
因為很多人不明白“猥褻兒童”這個詞的確切含義,所以犯錯誤的比例很高。其實媒體在報道孌童、強奸等性侵案件時,可以選擇人們耳熟能詳的詞語,比如“孌童”這種看似無法理解、容易被誤解的詞語,不用擔心!《現代漢語詞典》從來沒有收錄過“猥褻兒童”,恐怕也不希望它流行到今天。
-摘錄