原文: 錢思公雖生長富貴,而少所嗜好。
在西洛時嘗語僚屬,言平生惟好讀書,坐則讀經史,臥則讀小說,上廁則閱小辭。蓋未嘗頃刻釋卷也。
謝希深亦言:宋公垂同在史院,每走廁必挾書以往,諷誦之聲瑯然,聞於遠近,亦篤學如此。余因謂希深曰:余平生所作教學設計>文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。
蓋惟此尤可以屬思爾。 譯文: 錢惟演(謚號思公)雖然生長在富貴之家,卻沒有什麽嗜好。
在西京洛陽的時候,曾經對僚屬說:平生唯獨愛好讀書,坐著讀經書、史書,睡者則讀先秦百家著作和各種雜記,入廁的時候則讀小令。所以從未把書放下片刻。
謝絳(字希深)曾經說:“和宋公垂壹起在史院的時候,他每次入廁壹定帶上書,古書之聲,清脆響亮,遠近都能聽見,好學竟到了如此地步。”我因此對謝絳說:“我平生所作的文章,多半在‘三上’,即馬上、枕上、廁上。
因為只有這樣才可以好好構思啊。”。
2. 文言文< >的全文翻譯原文
錢思公①雖生長富貴,而少所嗜好。在西洛②時嘗③語④僚屬⑤,言平生惟好讀書,坐則讀經史,臥則讀小說⑥,上廁則閱小辭⑦。蓋未嘗頃刻釋卷也。
謝希深亦言:宋公垂同在史院,每走廁必挾書以往,諷誦之聲瑯然⑧,聞於遠近,亦篤學⑨如此。余因謂希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬思⑩爾。
註釋
(1)錢思公:錢惟演,北宋“西昆體”代表作家之壹,吳越王錢俶的兒子,從其父歸宋,宋景祐中以樞密副使任西京留守。下文提及的謝希深(謝絳)、宋公垂(宋綬)也以文學知名壹時。 (2)西洛:北京洛陽。 (3)嘗:曾經。 (4)語:告訴。
(5)僚屬:官府的輔助官。當時,歐陽修、謝絳等都是錢惟演的僚屬。
(6)小說:指先秦百家著作以及後來的各種雜記。 (7)小辭:指短小的詩詞。 (8)瑯然:聲音清脆。 (9)篤學:十分好學。
(10)宋公垂:即宋綬,家富藏書,以讀書敏慧強記著名。
(12)經史:經書和史書。 (13)謝希深:即謝絳,歐陽修的朋友。
(14)因:於是。 (15)釋:放下。 (16)雖生長富貴。雖:雖然
(17)聞:(能)聽見
譯文
錢思公雖然出身富貴之家,但是沒什麽不良愛好。在西京洛陽曾經告訴官員的家屬,說這壹生只喜歡讀書,坐著的時候就讀經史,躺在床上就讀各種雜記的書籍,上廁所的時候就讀短小的詩歌、小令。大概從來沒有半刻放下書的時候。
謝希深也說: 同在史院的宋公垂,每當去廁所都夾著書,誦讀的聲音清脆,遠近都能聽到,也是如此的好學。我於是告訴希深,說:“我平生所作的文章,多是在“三上”,就是馬背上、枕頭上、廁座上。大概只有此等之處可以屬於有思想的吧。”
感悟
作者介紹了錢惟演,宋綬兩人的讀書故事,又補充了自己“三上”的寫作經歷,目的是告訴我們:成功來自勤奮,做事要集中精力,方可有所成就。
3. 古人所謂“三上之功”,壹、古人所謂“三上之功”,枕上、馬上、廁上,其用意是在勸人不要浪費光陰。
二、句子出處及解析
1、出處:節選自歐陽修《歸田錄》:余平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬思爾。
《歸田錄》全文如下:
錢思公雖生長富貴,而少所嗜好。在西洛時嘗語僚屬,言平生惟好讀書,坐則讀經史,臥則讀小說,上廁則閱小辭。蓋未嘗頃刻釋卷也。謝希深亦言:宋公垂同在史院,每走廁必挾書以往,諷誦之聲瑯然,聞於遠近,亦篤學如此。余因謂希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬思爾。
2、解析
古人的“三上”是指枕上,馬上,廁上。 “三上之功”意思是要人們抓緊零碎時間。
余平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬思爾。:我平生所作的文章,多半在‘三上’,即馬上、枕上、廁上。大概只有這樣才更能集中思想寫作罷了。
三、《歸田錄》簡介
《歸田錄》,古代中國文言軼事小說。宋代著名文學家歐陽修撰。《宋史·藝文誌》入史類傳記類,作八卷。凡壹百十五條。歐陽修晚年辭官閑居潁州時作,故書名“歸田”。
這本小說多記朝庭舊事和士大夫瑣事,大多是親身經歷、見聞,史料翔實可靠。書之體例略近李肇的《國史補》,所記如太宗知李漢超、仁宗恭儉、陳堯咨、賣油翁等,含意深刻。
4. 文言文翻譯當初,霍光族人驕橫奢侈,茂陵徐生說:“霍氏壹定會滅亡。
因為驕奢的人不懂得謙讓,不謙讓就會對皇上不尊敬,不尊敬皇上,這是大逆不道。位居眾人之上,人們壹定嫉恨他們。
霍家人掌權時間如此長,嫉恨他們的人自然也多。天下人嫉恨他們,而他們的行為又違反禮儀,不滅亡,更待何時!”於是上書說:“霍家太興盛了,陛下既然很寵愛霍家,就應該加以抑制,不使它滅亡。”
上書三次,只回答說知道了。後來霍家誅滅,而告發霍家的人都受到封賞,有人為徐生上書說:“我聽說有壹位客人看望主人,看見主人家的竈上的煙囪是直的,旁邊堆著柴,客人告訴主人,應該將煙囪改為彎曲的,將柴移遠,不然會有火災。
主人很不高興,沒有回答。不壹會兒家裏果然失火,鄰居***同救火,幸好被熄滅了。
於是主人家殺牛擺酒,向鄰裏道謝,被燒傷的人在上席,其余的以功勞大小依次坐下,而不請建議將煙囪改變的人。有人對主人說:“當初要是聽從了那位客人的話,就可以不破費牛酒,而且沒有火災。
現在論功行賞,建議改彎煙囪移走柴堆的人沒有得到好處,燒得焦頭爛額的反而坐在上席!”主人醒悟,請來那位客人。現在茂陵徐福幾次上書說霍氏將有陰謀,應該防備制止他們。
當初如果徐福的建議得以實行,那麽國家沒有裂土封賞和賜給爵位的費用,臣子沒有因叛亂被誅滅的災禍。事情既然已經過去,但徐福卻不曾因功受賞,請陛下細察,應該看重徙薪曲突防患於未然的策略,讓他居於焦頭爛額的救火功勞之上。”
皇帝於是賜給徐福十匹帛,後來封他為郎官。
5. 急需5篇文言文的翻譯/焦頭亂額/三上/王充市肆博覽/孫權勸學/師曠論學/原文:客有過主人者,見其竈直突,傍有積薪。客謂主人:“更為曲突,遠徙其薪;不者,且有火患。”主人嘿然不應。俄而,家果失火,鄰裏***救之,幸而得息。於是殺牛置酒,謝其鄰人,灼爛者在於上行,余各以功次坐,而不錄言曲突者。人謂主人曰:“鄉使聽客之言,不弗牛酒,弱亡火患。今論功而請賓,曲突徙薪亡恩澤,焦頭爛額為上客耶?”主人乃寤而請之。
註釋:⑴過:拜訪。⑵傍:同“旁”,旁邊。⑶不者:如果不這樣的話。⑷嘿(m ò)然:不說話的樣子。嘿,同“默”。⑸息:同“熄”,滅。⑹灼(zhuó )爛者:被火燒傷的人。灼,燒。⑺而不錄:卻不邀請。而,卻;錄,錄用,此處指邀請。⑻鄉(xià ng)使:當初如果。鄉,同“向”,從前;使,假如。⑼寤:同“悟”,醒悟,覺悟。
譯文:有壹個過訪主人的客人,看到(主人家)爐竈的煙囪是直的,旁邊還堆積著柴草,便對主人說:“把煙囪改為拐彎的,使柴草遠離(煙囪)。不然的話,將會發生火災。”主人沈默不答應。不久,家裏果然失火,鄰居們壹同來救火,幸好把火撲滅了。於是,(主人)殺牛置辦酒席,答謝鄰人們。被火燒傷的人安排在上席,其余的按照功勞依次排定座位,卻不邀請提“曲突”建議的客人。有人對主人說:“當初如果聽了那位客人的話,也不用破費擺設酒席,始終也不會有火患。現在評論功勞,邀請賓客,(為什麽)提‘曲突徙薪’建議的人沒有受到答謝、恩惠,而被燒傷的人卻成了上客呢?”主人這才醒悟去邀請那位客人。
三上
錢思公雖然出身富貴之家,但是沒什麽嗜好。在西京洛陽曾經告訴僚屬,說這壹生只喜歡讀書,坐著的時候就讀經史,躺在床上就讀各種雜記,上廁所的時候就讀詞典、小令。大概從來沒有半刻離開書的時候。謝希深也說: 同在史院的宋公垂,每當去廁所都夾著書,誦讀的聲音清脆,遠近都能聽到,也是如此的好學。我於是告訴希深,說:我平生所作的文章,多在三上,就是馬上、枕上、廁上。大概只有此等之處可以構思吧。
3
王充市肆博覽
王充少年時死了父親,家鄉人都說他對母親很孝敬。後來到了京城,在太學學習從業
的本領,拜扶風班彪為師。王充愛好廣泛,瀏覽而不拘泥於某些段落和句子。他家窮沒
有書,經常去逛洛陽街上的書店,看人家所賣的書,看壹遍就能背誦,於是,(不久)就
廣泛地搞通了眾多流派的各家學說。後來回到家鄉,退居在家教書。
4
起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:“妳現在身當要職掌握重權,不可以不去學習呀!”呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推托。孫權說:“我難道是想要妳成為精通儒家書籍、傳授經學的學官嗎?妳只應當粗略地閱讀,了解了解歷史。妳說妳軍務繁忙,哪能比得上我繁多的事務呢?但我常常讀書,並自己感到獲得了很大的收益。”呂蒙於是開始學習。等到東吳軍師魯肅路過尋陽的時候,與呂蒙討論事情,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說:“妳如今的才幹謀略,已不再是過去的呂蒙了!”呂蒙說:“對於有誌氣的人,分別了數日後,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄妳為什麽看到事物的變化這麽晚呢!”魯肅於是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然後告別而去。
5
師曠論學
原文
晉平公問於師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”師曠曰:“何不炳燭乎?”
平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”
師曠曰:“盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明,孰與昧行乎?”
平公曰:“善哉!”
詞語1、炳燭:把蠟燭點燃。 2、盲臣:瞎眼的臣子,師曠是個瞎子所以這麽說。 3、陽:這裏制陽光。 4、孰與:壹種固定格式,用來比較,相當於“比……怎麽樣”。 5、昧行:在黑暗中行走。
譯文
晉平公問師曠,說:“我已經七十歲了,想要學習,但是恐怕已經晚了。”
師曠回答說:“為什麽不點上蠟燭呢?”
平公說:“哪有做臣子的和君主開玩笑的呢?”
師曠說:“我是壹個雙目失明的人,怎敢戲弄君主。我曾聽說:少年的時候喜歡學習,就象初升的太陽壹樣;中年的時候喜歡學習,就象正午的太陽壹樣;晚年的時候喜歡學習,就象點蠟燭壹樣明亮,點上蠟燭和暗中走路哪個好呢?”
平公說:“講得好啊!”
6. 翻譯文言文漢六年正月,封功臣。良未嘗有戰鬥功,高帝曰:“運籌策帷帳中,決勝千裏外,子房功也。自擇齊三萬戶。”良曰:“始臣起下邳,與上會留,此天以臣授陛下。陛下用臣計,幸而時中,臣願封留足矣,不敢當三萬戶。”乃封張良為留侯,與蕭何等俱封。
譯文
漢六年(前201)正月,封賞功臣。張良不曾有戰功,高帝說:“出謀劃策於營帳之中,決定勝負在千裏之外,這就是子房的功勞。讓張良自己從齊國選擇三萬戶作為封邑。”張良說:“當初我在下邳起事,與主上會合在留縣,這是上天把我交給陛下。陛下采用我的計謀,幸而經常生效,我只願受封留縣就足夠了,不敢承受三萬戶。”於是封張良為留侯,同蕭何等人壹起受封。
7. 壹篇文言文翻譯“當然是貧窮的人值得驕傲啦,我因此才得到軍事上的勝利,如果不得誌。
自從田子方成為了我的朋友;我想要討伐中山,就像丟掉壹雙爛草鞋壹樣,離開某個國君或大夫到別處去,田子方陪太子去見魏文侯魏文侯有事從中山趕到安邑。大夫驕傲就要喪失他的封地:“托我孩兒的福!”魏太子看到他這種態度。
因此裝作不解地問田子方!”太子和魏文侯聽到田方子的言論後。到了目的地,我沒有見過國君準備亡國的,太子下車快步走去,吾憑借武下的樂羊,難道還比不上古人嗎,可是田子方卻端坐車上不動?國君驕傲就要亡國。
他告訴太子說,三年後而中山獻與我。至於貧窮的人驕傲,百姓也更加認同!所以只要貧窮的人才會去驕傲:“妳替我向妳父親說壹聲,很不高興,貧窮的人值得驕傲呢,君臣之間更加親密,反正他是貧窮,我沒有見過大夫準備丟掉他的封地的:“老師!富貴的人怎麽敢驕傲呢,我才能聽到聖賢之人的高見,還是富貴的人值得驕傲呢。
我下來陪同田子方壹起走?”田子方說,和他做朋友。我之所以不少跟進這些,魏文侯感嘆道,那裏怕沒有貧窮呢,富貴之人哪裏敢呢,都是我憑借友人的功勞,我從沒有見過因為智力比我高而讓我驕傲的;若讓我驕傲的只是憑借智慧,叫他在朝歌等我。