當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - ”主人日再食“中'食'讀什麽?

”主人日再食“中'食'讀什麽?

文中語句“主人日在食”的“食”應該讀作“sì”,“給人吃東西”之意。

具有權威性質的《義務教育課程標準實驗教科書語文八年級下冊教師用書》(課程教材研究所和中學語文課程教材研究開發中心主編,人民教育出版社出版)在《送東陽馬生序》的“有關資料三——譯文”裏註釋為:“住在客舍內,每天只吃兩頓飯,沒有新鮮肥美的東西可以享受。”

而食(sì)在古漢語詞典中,意思為:

通“飼”。給人吃。《詩·小雅·綿蠻》:“飲之食之。”《國策·齊策四》:“ 左右以君賤之也,食以草具。”

根據以上的詞語解釋,結合文中具體的語言環境,宋濂由於“家貧”,“從師”求學時特別艱苦,是“主人(即旅店的店主人)”“給他提供飯吃”。據其意而辨其音,文中語句“主人日在食”的“食”應該讀作“sì”,“給人吃東西”之意。

[其他版本註釋]

例壹:《新課程文言文全解》(原建平編著,人民日報出版社2007年7月第1版)釋義為:“(我)寄居在旅店,主人每天只供給我兩頓飯,沒有新鮮肥美滋味的享受。食,提供夥食。”

例二:《初中文言文譯註及賞析》(吳銅運主編,長春出版社2009年第10版)釋義為:“住在旅店,主人每天管兩頓飯,沒有新鮮肥美滋味的享受。食,動詞,給飯吃。”

例三:《中學教材全解——人教版八年級語文下》(薛金星主編,陜西人民教育出版社2010年7月版)釋義為:“我寄居在旅店,主人每天只給兩頓飯,沒有新鮮肥美滋味的享受。”

例四:《新教材完全解讀——新課標八年級語文下》(孔令博、魏冰戩主編,吉林人民出版社2010年8月第6版)釋義為:“我寄居在旅店裏,每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥美的東西可以享受。”詞句註釋為:“寓逆旅,主人日在食(sì):住在旅店裏,店主人每天給兩頓飯吃。食,動詞,給飯吃。”

例五:《教材完全解讀》(王後雄主編,中國青年出版社出版)釋義為:“寄居在旅店那裏,每天只吃兩頓飯,沒有新鮮肥美的東西可以享受。”