四種主要情況:
1.主格
用來表示動詞的主語,在口語中也用作賓語,主格也用在壹些介詞中。
2.種
主要用於表示事物的來源(如“柊家族神社的柊鏡、柊司雙胞胎姐妹”、“柊家族神社”)、親屬關系(如《全宗二郎的女兒》中的“全宗二郎的”)等。,其用法接近漢語的“得”字。在昆雅語中,它的用法有時與分離格重疊,也用於表示形容詞名詞或所有格(表示物主)。
3 .賓格
用來表示動詞的賓語在口語中已經和主格混在壹起了,所以不再使用,但是在昆亞中,賓格和主格還是有區別的。
4.工具箱
用來表示行動手段或工具的名詞。
三個狀語從句:
1.葛翔
用來表示行動趨勢的名詞。
2.同案(同案是案件的簡稱)
用來表示動詞的間接接受者。
3.方位格(也有縮寫形式表示重要性不確定的事物)
用來表示妳所在的地方的名詞。
4.離網
用來表示動作遠的名詞。
此外,還添加了壹個形容詞字符。形容詞性人物用來表示事物的性質,也表示事物的所有者和所有權。這種格的用法有時與格重疊。
除此之外,昆雅的名詞還有四種數:單數、雙數、壹般式和部分式(用來表示壹個整體量的部分)。
晚期昆雅語的名詞變化可以在1967年寫給迪克·普勞斯的壹封信中找到。在這封信中,(只有)cirya(意為“船”)和lass?(意為“葉子”)這兩個詞是單數,第壹模態和第二模態(第壹模態是壹般模態;第二種調式是部分調式)和偶數,以及主格、賓格、所有格、工具格、脫離格、處所格、趨向格和形容詞性,被托爾金歸為abc的三組(其中托爾金只命名A類,此外,C類只見於單數和部分調式,A類相當於主格,B類相當於副詞性,C類相當於形容詞性。
下表將解釋口語昆雅的變化(下表內容基於托爾金對古典昆雅和口語昆雅區別的敘述,並為此整理和修改了《給迪克·普勞斯的信》中古典昆雅的變化,以顯示口語昆雅的變化)。另外,除了信中列舉的兩個例子,下面還加上了meldo(意為“朋友”)和elen。奇異的ciryalass?Meldoelennat主格ciryalass?Meldoelennat賓格ciryalass?Meldoelennat屬ciryolass?Omeldoelenonato工具晶格ciryanlassemeldonenenantennen定向晶格ciryannalassenmeldonanenantennan和晶格ciryanlassemeldonenenantennen定向晶格ciryass?lassess?梅爾多斯?eleness?納特絲?短取向點陣ciryaslassesmeldoselenesnates off點陣ciryalollasellollenellonatello形容詞字符ciryavalassevameldovelenwanateva模式ciryalass?Meldoelennat主格ciryarassimeldorelennati賓格ciryarassimeldorelennati所有格ciryarlassimdorelennati所有格ciryaronlassimeldorelenination工具格ciryanonlassínemeldoinenenenenenenenenenineninen方向格ciryannarannar和Lattice Ciryainlassin meldoinentin方向格ciryassenlasssen meldosennelenensen短方向格ciryaislasssismeldoisel Enisnatis離格Meldoelennat主格ciryaliaselineleninateli賓格ciryaliaselineleninateli所有格ciryalilasselion meldolionelenelinatelion工具格ciryalínenlasselín enmeldolínenellenna telínen lattice ciryalinna(r)lasselinna(r)meldolinna(r)內特·沈小蘭(r) With lattice ciryalin lasselinMeldoelennat主格ciryatlassetmelduelenetnatu賓格ciryatlassettelmeluelenenetnatu親切格ciryatolassettelsetlenenenetnatu工具格ciryantelassette mellenetonatu lattice ciryantalentennelentenn lattice ciryantalassentameldunnaelenentnatunna和lattice ciryantlasentmeldunelenentnatun orientation lattice ciryats?拉塞特?梅爾杜斯?elenets?納圖斯?離網Ciryalto lasseltomeldulloelleltonatullo昆雅語有兩個主要動詞,分別是基本(或主要)動詞和派生動詞。基本動詞就是那些由基本動詞詞根構造的動詞,比如tir?單詞(或tiri-,意為“凝視”)來源於tir-的詞根;而派生動詞(或A詞幹動詞),其詞幹基本都以-a結尾,派生動詞壹般是在詞根末尾加上特定的動詞詞綴,或者從非動詞的詞根轉義而來。例如,tulta-(意為“召喚”)是壹個源自*TUL(意為“來”)並帶有後綴的例子,而kúna-(意為“彎曲”)壹詞則源自壹個形容詞(這個詞的形容詞的本義是“彎曲”)
這些變化不是托爾金寫的,而是從許多不同的時代衍生和推斷的信息重建的可能形式。以下形式對於研究者來說應該是相對沒有爭議的:派生動詞、基本動詞、單數、復數、單數、復數、不定形式?無限過去/現在簡單tultatultartir?(tiri-)tiri現在是連續tult?阿圖特?Artíratírar過了圖爾坦?tultanertirn?Tirner的未來形態tultuvatultuvartiruvatiruvar的完整形態utulti?utulti?裏蒂裏?itíri?代詞R既被視為獨立的詞(獨立形式),又被視為附屬於動詞的附屬成分(附屬形式)。雖然有證據表明獨立形式是更強調的形式,而附屬形式是壹般形式,但代詞的使用規則仍然沒有完全理解。
昆雅語的動詞系統中存在帶助詞的偽合成動詞和分析動詞(帶獨立代詞),這與愛爾蘭蓋爾語的動詞系統非常相似。
對於所謂的不及物動詞,其代詞可以是附著的,也可以是獨立的,其附著形式有兩種不同的形式,即長附著形式和短附著形式。第三人稱代詞的簡寫形式用作直接受詞而不是主語。
和昆雅的其他語法規則壹樣,托爾金壹生都在不斷修正昆雅的代詞系統。下表中的系統主要基於1968-69兩個數據,不代表在此之前的代詞系統。確認形式省略,但*-inca和*-inqua好像分別是-ince和-inque的所有格形式。形式長附屬形式短附屬形式獨立形式全格第壹人稱單數-nye-nní-(i)nya第二人稱母單數-tye-tya第二人稱形式單數-Lye-lyé-lya第三人稱單數-se(稀有)-ssé/sá(中性)-。Wé)-lva/-lwa第壹人稱模式,不包括第二人稱模式-LME-梅-LMA第二人稱模式-LDE-萊達第三人稱模式-LTE/-NTE-泰-LTA/-NTYA無名人模式-R-Rya。不包括第二人稱-mme-met-MMA,第二人稱的雙數-STE-tyet/let-STA,第三人稱的雙數-STE/-TTE-TTú (Pers。和中性)-STA的沒人的雙數-T-TWA1。哎呀。
妳好。(Aiya並不直接等於Hi或hello,而是像冰雹壹樣的“致敬”。)
2 .阿爾馬爾。
妳好。)向妳問候。)
3.Essenya ná__ .
(在納西爾的劍上,有壹段昆亞語是這樣寫的:納爾西爾·埃森亞,意思是:太陽和月亮是我的名字。)
⒋·阿拉塞·奧勒。
妳好。/日安。(應該是阿拉塞的,因為兩個A元音碰撞,所以為了發音流利,只發了壹個A。)
⒌·阿拉薩林。
早上好。
⒍·阿拉薩·昂多姆。/阿拉西·洛梅。
下午好。/晚安。
⒎·安達·盧姆·拉辛。
好久不見了。
8.呂林燕·諾姆蒂耶姆。
很高興見到妳。
(呂林燕的意思是“快樂”。N ×等價於is,復數nar可以等價於are的用法。我們很高興見到彼此。)
9.Ná mára新時代。
很高興見到妳。
(昆雅語在第三紀被用作官方語言。如果作為問候語,也用在相當正式的場合。壹般來說,只有熱愛優雅修辭的諾爾多才會更多地使用昆雅,尤其是在第三紀。)
10.就像見到了國王。這時候對別人說:哎呀,_ _ _ _ _ _(那個王/人的坤雅名)!
含義:禮貌和尊重_ _!
必要的話可以加上別人的頭銜。例如:
Aiya Feanáro,aranion analta!
為至高無上的國王菲亞那諾幹杯!
(不過記得及時用名字。如果妳看到小粉,妳應該說:Aiya Nolofinwe,aranion analta!)
不正式的時候可以考慮用Elen síla lúmenn' omentielvo!
不過需要註意的是,只有兩個人見面的時候才能說小網膜。如果有三個人以上,應該說:Elen síla lúmenna yomenielmo!它的意思保持不變,但語法需要改變。
上面提到的兩句話:Anar caluva tielyanna。和Isil caluva tielyanna。
回應的時候不用把所有的句子都說出來,比較繁瑣。如果對方先說這句話,妳回應:
阿爾·蒂爾安娜。(也(照耀)在妳的路上。)就好。
其他告別詞還有:Nai autuvalye séresse!(願妳平安離去。走吧。)或者Má ra Mesta。(旅途愉快)⒑·伊蓮娜·西拉·盧門·奧莫涅爾沃。
當我們相遇的那壹刻,壹顆星星閃耀。
這句話我相信大家都很熟悉,但是我覺得在白天見人的時候並不適用。它可以更改為:
Anar síla lúmenn' omentielvo。
我們相遇的那壹刻陽光普照。
⒒Namárie./ Tenna enomentielva。/ Namárie tenna enomentielva。
永別了。/下次見。直到我們再次相遇。/再見。下次見面前說再見。
如果妳願意,妳也可以用不同的問候語來代替妳離開時這句悲傷的話,比如:
⒓anar·卡茹瓦·蒂爾安娜。
(願)照亮妳的路。
陽光將照耀妳的道路。)
當然,請在晚上說:
⒔·伊西爾·卡茹瓦·蒂爾安娜。
願月亮照耀妳的道路。
像這樣的,就有大家耳熟能詳的愛爾隆德的那句話:⒕·奈·提魯萬泰爾ar Varyuvantel i Valartiel閻娜·努維利亞。
願諸神保佑妳的世界之旅。
⒖·李安娜·萊恩。
祝妳好運。
給妳壹份豐盛的禮物。
⒗·漢塔爾。
謝謝妳。
(當妳想說‘謝謝妳的幫助’時,只需說:Hantale an restalya。)
這時,對方可能會說:⒘·馬拉圖達。/馬拉圖德。/娜莉·馬拉圖德。不客氣/不客氣。/不客氣。
其他壹些短句:
⒙·坦卡夫。/劉。是的(當然)。/沒有。
艾娃。不,不。英語中單詞“Don't”的重音發音是壹個例外,妳可以在第壹個或第二個a上重讀。)
⒛valin·諾斯塔!
生日快樂!