藏語的書寫體系基本上是元音標記的文字,而這個字母代表的是古藏語的發音,所以它的發音可能和現代的發音不完全壹致。
以下是藏語前綴(dbu-can)和無頭(dbu-med)字體及國際音標列表:藏語拉丁國際音標(7世紀/現代拉薩音)藏語拉丁國際音標(7世紀/現代拉薩音)藏語拉丁國際音標(7世紀/現代拉薩音)藏語拉丁國際音標(7世紀/現代拉薩音)?卡卡/卡?能不能?a/t?á ?ta ta/tá?啪啪啪?kha k?a/k?á ?茶t?a/t?á ?那是什麽?a/t?á ?pha p?應付帳款?á ?嘎嘎/k?à ?ja d?a/t?à ?噠噠/t?à ?巴巴/p?à ?nga?a/?à ?nya?a/?à ?na na/nà?麻麻/mà?tsa tsa/tsá?咋了?a/?à ?ra ra/?à ?哈哈/哈?tsha ts?a/ts?á ?za za/sà?啦啦/啦啦?a a/a?dza dza/ts?à ?答?a/?à ?沙?a/?á ?哇哇?ya ja/ja?Sa sa/sá藏文字母是壹種藏文書寫系統,基本上是壹種元音標記的字符,它記錄了7世紀的藏語發音。目前常見的藏語羅馬化方案是Wylie音譯方案。藏語書寫方法:藏語每個音節都有壹個基本字,音節的中心輔音是確定的。元音符號可以加在基本詞的上面或下面,表示不同的元音。基字上面有時有附加字,下面有時有壹兩個附加字,前面有時有附加字,表示音節的聲母是輔音。復輔音的連接順序是前加詞、上加詞、基詞、下加詞。有時基詞後面有壹兩個後綴詞,表示音節有壹兩個輔音結尾。以下是藏文寫作的例子之壹:
上面的藏語有壹個音節/bsgrow/,由前綴ba,前綴s a,前綴ga,前綴ra,元音o,前綴na,前綴da組成。/bsgrond/是7世紀的藏語發音。隨著拉薩音中復輔音和部分元音的消失以及聲調的出現,該詞已改為/?& amposlash/。只能加什麽?/r/、嗎?/l/、嗎?/s/.下面的話只能是?/r/、嗎?/j/、嗎?/w/、嗎?/l/和送氣符號用來音譯梵文送氣濁輔音?,有壹個輔音/grwa/還有兩個加的字?/r/然後呢?/w/.前綴只能是?/g/、嗎?/d/、嗎?/b/、嗎?/m/、嗎?/?/。第壹個後面的詞只能是?/r/、嗎?/g/、嗎?/b/、嗎?/m/、嗎?/?/、?/?/、?/s/、嗎?/d/、嗎?/n/、
/l/.什麽只能加在秒後?/s/和?/d/在現代藏語中不再發音。/d/在現代藏語中已經不用了。此外,以下是藏語前綴(dbu-can)和無頭(dbu-med)字體以及國際拉丁語音譯的列表:
藏語字母:
藏文字母在Unicode中的編碼空間從0F40到0F69不等。列表如下:ka?0F40 kha?0F41 ga?0F42 gha?0F43 nga?0F44 ca?0F45 cha?0F46 ja?0F470F48 nya?0F49 tta?0F4A ttha?0F4B dda?0F4C ddha?0F4D nna?0F4E ta?0F4F tha?0F50 da?0F51 dha?0F52 na?0F53 pa?0F54 pha?0F55 ba?0F56 bha?0F57 ma?0F58 tsa?0F59 tsha?0F5A dza?0F5B dzha?0F5C wa?0F5D咋了?0F5E za?0F5F -a?0F60 ya?0F61 ra?0F62 la?0F63 sha?0F64 ssa?0F65 sa?0F66 ha?0F67 a?0F68 kssa?0F69藏語拼音系統是根據藏語實際發音,用拉丁字母書寫的書寫方案。不同於藏語音譯。音譯是指將藏文字母壹壹音譯成拉丁字母,而拼音則根據實際發音拼寫成拉丁字母。音譯可以清楚地表示單詞的構成,而拼音則表示發音的構成。音譯可以兼容不同地區的藏語,而拼音只能表達單壹方言的發音。
輔音:總共有28個輔音。b DGY G P TKKZZH J C CH Q M N NYNG L LH SH X HY H R W Y聲母:共有36個聲母,其中單音節28個,多音字7個,零聲母1個。
28個單輔音是輔音中的28個音素。
這七個輔音是
1 . mb2 . nz3 . nd 4 . nzh 5 . nj6 . ngy 7 . ngg
元音:有13個元音,ii ee ee a aa AE u uu UE o oo OE &;acirc& ampacirc有時候不算獨立音位。
總決賽:有50個總決賽* * *。即a o u ii ee aa oo uu ie iu & ampacirc妳在說什麽?妳在說什麽?acircB OBUB IG AG OG UG IR AR或UR藏文拉丁字母音譯系統:藏文拉丁字母音譯系統是指將藏文字母轉換成拉丁字母,從而使藏文羅馬化的壹套文字音譯系統。現在壹般的方案是Wylie的抄錄。
在1959中,TurrellWylie細化了原來的音譯方案,只使用了基本的26個拉丁字母,沒有添加字母和符號。之後,這壹方案成為藏學尤其是美國藏學的標準音譯方案,並以威利的姓氏命名。
在以拼音為書寫形式的語言中,藏語有自己的特點:書寫系統與語音系統不壹致。現行藏文字母記錄的是11世紀的藏語發音,與現代藏語發音差異較大(如“西藏”壹詞根據藏文字母的拉丁文音譯為bod,而現代拉薩方言為P &;ouml(音標是【p?& amposlash?]),聲母清晰,韻母變化。因此,任何藏語羅馬化方案都要在“描述現代藏語發音”和“描述古代藏語發音的藏語字母音譯”之間進行選擇。早期的計劃試圖采取妥協,雙方都不高興。威利的音譯方案旨在準確音譯藏文字母,不考慮藏文詞匯的現代讀音,因此被學術和歷史研究機構所接受。