1.陪伴或服侍長輩和師傅。
舉例:《左傳》?相公十四年:侍奉晉侯。」
2.支持;支持。
舉例:“呂春秋?不同用途”:“仁者賞之,以養其病,護其老。」
3.給建議,特別是。
例子:“史記?趙:“牛畜以仁義侍奉猛侯,約為王,猛侯突兀。“明日荀信為仆,以選拔實踐人才,為官。明天,徐悅將努力節約用錢,並審查功過。」
4.侍候妃子;女仆。
例:《新唐書》?《李玨傳》:“早喪妻,不留妾...淮南人賢惠。」
5.泛指服侍追隨者。如:近服。
6.組織,負責。
例:“墨子?”命令;“只有曹無壹個人守在門口...擅自離開部門並殺了他。」
7.通過“等待”。
例子:“禮儀?壹個書生淡淡的禮:“等在外面,就聞到了。" 」
8.姓氏。
2.論文言文中“是”的義、形、音。
從人們,寺廟的聲音。本義:陪侍長者旁,以忍也。
——《說文》曾子等。——孝經[1]。
鄭註:“卑在尊者之旁,亦是仆也。”石忠
——邳彤的傳記。註:“左右有曹,侍奉天子。
所以說是為中學服務的。“推而廣之,就是服侍、曾、和龔西華。
——《論語進階》戶外供應。——《李逸·史魂裏》是幾百人推薦給奉西房的。
——《荀子·鄭倫·伍肆》再比如:為面子服務(尊稱,當面服務);侍奉神社(陪祭);毛巾節(梳頭洗臉的時候;對妻子的尊稱);伺候簸箕、掃帚(意為做丫鬟、妾);值班室。值班的內侍和侍衛官職);侍奉皇帝(天子身邊侍奉車夫的人);袖手旁觀又低聲下氣地服侍;臣子(侍奉皇帝的臣子);侍者(明清地方官員拜訪鄉紳名流的尊稱;當地官員在會見同齡或年輕壹代的女性時使用的尊稱;晚輩對老壹輩的主張);石忠(官名。
秦朝開始建立,兩漢相繼,是正規官職之外的官員之壹。太公勸我搬去北京,這樣妳就天天伺候妳媽了。
——明崔銑《王鐘蘇公敖三事》荀信待選拔培養人才,任用官員使能。——史··;壹個女仆是朱,爺爺的服務員,另壹個是陶,爺爺的服務員。
——清源美《祭妹》再舉壹例:石二(侍女;女仆;女子自詡的謙虛);女仆(maid);女服務員(漂亮的女仆);女仆(私人女仆或妾)。
3.文言文釋義1
從“漢文帝只重德不重親”
正月有言:“建太子早,故尊祠堂。請立太子。”他說:“我不德,神神未享,天下人無誌氣。今天的我們,已經無法尋求世間的聖賢賢人,冥想人間。然而,據說重吾預先建立壹個王子是不道德的,這意味著什麽呢?它是安全的。”壹個大臣說:“太子是提前建好的,所以重視祠堂和國家,不忘天下。”他說:“姬姓之父楚王,是春秋時期的高僧。他很懂人情世故,比國家大局要好。吳王對我,哥哥對我也很好。淮南王,葉哥,秉德陪我。為什麽不呢?皇帝宗室昆弟,是英雄,是賢人,是德人。有德相伴,是國之靈,天下之福。今天沒有選舉,但據說壹定有兒子。人們把我看成是壹個忘了賢德,專於聖子的人,所以不為世事所憂。我什麽都不拿。”
翻譯:
正月,管事大臣勸道:“早立太子,是尊祠堂的保證。求皇上立太子。”皇帝說:“我德行差。上帝沒有欣然享受我的犧牲,全世界的人都不滿意。現在,我不能廣泛地要求有德有德的人把世界臣服於他,但我說我提前立了太子,加重了我的不道德。我要告訴世界什麽?我們慢壹點。”負責的大臣補充道,“提前立太子的目的是為了尊祖不忘天下。”皇帝說:“楚王是我的叔叔。他年紀大,經驗豐富,知識淵博,知道國家的大致情況。武王是我的哥哥,賢惠善良,非常愛德行。淮南王是我的弟弟,他可以保留他的才能和美德來幫助我。和他們在壹起,難道不是提前安排好的嗎?很多王公、族人、兄弟、功臣都是有才有德的人。如果推薦壹個有德之人輔佐做不到最後的皇帝,那也是國家之幸,天下之福。如果我現在不推薦他們,而說壹定要立太子,人們會認為我忘記了賢人,只想著自己的兒子,而不是全世界。我認為這是非常不可取的。”
道德不好是皇帝的壹種自嘲的說法,說自己道德不夠完善,這在古代很常見。
舉個例子:比如古代壹個皇帝自稱寡婦,推而廣之,就是壹個沒什麽德行的人,也就是說他的道德還很淺薄,很欠缺。
2
什麽都不是壹個詞,沒有辦法壹起翻譯。這個詞壹般不會拆解分析。
如果壹定要分析,那也沒辦法:沒有出路或者找不到線索(去做某件事)
出發地:出發地,出發地。它是壹個介詞。比如《項羽本紀》中的“從這條路到我軍,不過二十裏二”。
判斷依據:給出的例子說明表達原因的方式是壹個具體的介詞。進化之後,已經抽象成了更抽象的原因,但是沒有辦法找到。
而且因為在古代漢語詞典裏,從***15這個詞,只有這個可以解釋。
這個問題涉及詞源,也就是中國的詞是怎麽發展起來的。壹般沒必要考那麽深。
三
字典上的定義是“有,完備”,比如“積善成德,神明自得,得人心,有備無患”,具體解釋為“穿掛”。
4.《馬價十鏢客》文言文翻譯
壹個人想賣掉他的馬,連續三天站在馬市上,但是沒有人知道他的馬是匹馬。
那人找到了說馬專家伯樂,說:“我有匹好馬要賣,在市場上壹連呆了三天,也沒人問。我希望妳能幫助我。繞過我的馬,看看它。我走的時候,會給妳壹天的費用。”
伯樂接受了這個請求,於是他繞著馬走了壹圈,看了壹眼,然後在離開的時候回頭看了壹眼。這匹馬的價格壹下子漲了十倍。戰國政策燕策二
含義
名家鑒賞很重要。壹個真正好的東西,如果被名家欣賞,它的價值就會翻倍。
望采納
5.文言文翻譯``不動舒威,傳世“陸蘭”;韓非囚禁秦,表示為難、孤獨和憤怒。
詩三百首,壹般歸於聖賢動怒之舉。全文翻譯:太史帝,如牛馬,是仆,司馬遷又拜。
邵青的第壹步:前段時間,我委屈妳給我寫信,教我謹慎待人。向朝廷推薦人才是我的職責。我當時很誠懇,也很誠懇,但是我抱怨我在推薦人才的時候沒有以妳為榜樣,而是聽取了外行人的意見。我不敢這樣做。
雖然我很平庸,但我也在聆聽品德高尚的人留下的風範。只是我覺得自己的身體已經被摧殘了,處在壹個汙穢卑微的位置。壹舉壹動都怪我。我想給事物帶來好處,但它造成了損害。那我要單獨告訴誰呢?當時流行壹句話“誰來做,誰來聽我的?”也就是說,妳處於卑微的地位。就算妳想有所作為,推薦壹個學者,也不會有人願意接受妳的推薦,更不會有人聽妳自己的。
鐘子期死後,博雅壹生都不再彈鋼琴了。為什麽會這樣(那麽:起到轉折和加強質疑語氣的作用)?聰明的男人願意為了解自己的人工作,女人則是為愛自己的人打扮。
至於我這樣的人,我的身體已經受損,即使我有隋後主、何世弼那樣的寶貴資格,我的品格像許由、伯夷那樣高尚,我終究不能以他們為榮,只會被人戲弄和羞辱。這封信本該及時回復的。正好我參加了皇帝東遊,然後被繁瑣的事情給逼的。很少見面,匆忙中也沒有片刻時間詳細表達自己的想法。
現在妳正遭受著難以原諒的大罪。(又)過了壹月,已近十二月(漢朝法律規定每年執行死囚),我奉陪皇上去永帝的日期臨近了。我怕我壹下子替妳避免不了(我怕妳馬上就要被處決了,其實),所以我最後也無法向妳表達我的郁悶,那些永遠離開的人的靈魂會永遠留下來。請讓我簡單陳述壹下我的拙見。
我過了很久都沒有回復,希望不會被認為是(我的)錯(也就是請不要怪我)。我聽過這樣壹句話,善於加強自身修養是智慧的證明;同情和慈善是善良的開始;索取什麽,給予什麽,是壹種道德的體現;以被羞辱為恥是勇氣產生的突破口;樹立名聲是最高的行為準則。
有誌之士具備這五種品質,才能投身社會,躋身君子之列。所以,沒有什麽比利己更痛苦,沒有什麽比悲傷更痛苦,沒有什麽比侮辱自己的祖先更醜惡,沒有什麽比被囚禁更可恥。
那些被折磨後活下來的人,和別人沒什麽可比較的。(這種情況)不是壹個時代的事情,它由來已久。
從前,和宦官雍渠同坐壹車,孔子很慚愧,就離開衛國去找陳了。商鞅在宦官荊軻的推薦下入仕,去見秦孝公,趙亮很失望。太監趙坦(兒子:尊稱。司馬遷的父親叫司馬談,和趙談同名。為了避諱父親,他把自己的名字改成了“童子”,也就是和我父親同名的那個,陪他坐文帝的車。袁盎臉色大變(指憤怒):自古以來,人們就把這種事視為可恥。
壹個普通人,說到宦官,從來不會不打擊他的野心(意思是覺得丟臉)。更何況是有激情有抱負的人?如今朝廷雖缺人才,但刀鋸下幸存的人如何推薦天下英雄和人才?依靠祖上的業余時間等著加罪(做官的謙虛說法)在皇帝身邊為官,已經20多年了。
我所想:在最高層,我無法向國王獻上忠心,得到謀略和才能出眾的名聲,讓自己得到賢明皇帝的賞識;其次,不能提出(皇帝)留下的東西,彌補(皇帝)缺少的東西。廣納賢才,推薦能人,尋找隱士智者;對外,不能在軍中服役,攻城、野戰,以建立殺敵將領、拔旗的功勞;從最次要的角度來說,我們不能靠這些來積累時間和努力,獲得顯赫的地位,為宗族和朋友帶來榮耀。
這四個方面都沒有實現,正好符合皇帝的意願,尋求庇護。我沒有什麽特長可以發球,從這裏就能看出來。
早先我混在下府(指太史令)的行列裏,在外國說了壹些無關緊要的話(漢朝把朝廷官員分為中外,太史令屬於外國)。我沒有利用這個機會宣傳國家的法令,盡了最大的努力。現在我失去了身體,成了壹個清理(汙穢)的仆人。在下層社會中,我甚至(想)趾高氣揚。唉!唉!我這種人無話可說!沒什麽好說的!而且不容易搞清楚事情的前因後果。少年時缺乏過人的才能,成年後也沒有得到本村的名聲。因為皇帝愛我的祖先,我才得以發揮我微薄的才能,出入策威密集的地方(也就是皇宮禁苑)。
我想,頭上頂著壹個盆,怎麽能仰望天空呢?於是,我斷絕了客人的往來(相知,指社會交往),把家事拋在腦後(意思是我沒有考慮個人家事),考慮沒日沒夜地做自己平庸的才能,壹心壹意地投入經營事業,以求接近皇帝。然而事情嚴重違背了(初衷),事實並非如此。
我和李陵都是侍奉曹鐘的官員(西晉以後,“侍奉曹鐘”改為“門下省”)。我們沒有特別親密的關系,進退之路也不壹樣(打個比喻,雙方誌向不壹樣)。我們從來沒有喝過酒。