當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 英語問題:preserve和reserve的區別(簡單詳細解釋,要加分)

英語問題:preserve和reserve的區別(簡單詳細解釋,要加分)

這個句子裏沒有替代詞。

中文解釋都是“保留”之類的意思,但是如果用英英詞典來解釋,意思就大不壹樣了。

“①保留:留作後用”的保留和保留,可以指席位、權利、意見的保留。提前強調提前

此處為殘疾司機預留是指提前為殘疾司機預留。意思是預約。

例如,我們必須保留壹些玉米作為明年的種子。

②Preserve不僅指“保持”事物的完整,也指“收藏”;其次,保全意味著“保護、維護、維持和防止腐敗”。

維護世界和平,保衛世界和平

古埃及人知道如何防止屍體腐爛。

自然保護區/nature reserve自然保護區,這是壹個固定搭配和成語。

“preserve”這個詞的意思是保護區,但它不僅僅是自然保護區。孫悟空裏唐僧畫的圈也可以“保全”,銅雀泉也可以用來鎖二喬,但是自然保護區只能用。

事實上,妳最好去找英英詞典,就像韋氏朗文詞典壹樣。看看英英的解釋。中文很多詞太單調了。

僅限手~希望能幫到妳~