上述魯西南壹對情侶對話中的“牙花”壹詞,用在漢語詞典裏?給出的解釋是“拼音yá?Huā,方言:韃靼。口香糖。又叫“牙花子。”牙花”不是方言,也是壹個古老的雅字。比如《金瓶梅·三二會》裏有壹句話叫“把嘴擦幹凈,敲人家牙花。“總之,這個詞是用在句子裏的。現在魯西南方言口語中常用“牙花”和帶語氣詞“子”、“的”、“兒”的詞,而“牙齦”壹詞用得較少,如“大夫,我牙花疼,您看看!”“沒關系,就是有點上火,牙花子有點腫。我給妳開個處方,吃些治火的藥丸。千萬不要去大醫院看。這種小病,能讓妳花上幾千塊錢,拍個照片做個透視,不去街邊的牙科診所。來我的小藥店,留著三元的藥丸,牙齒就不會腫,牙齒就不會疼。"
還有壹個“牙花子”,意思是咂著嘴,用舌頭和牙齒發出“嘖嘖”的聲音。有些人在疑惑、擔心、為難的時候,會很尷尬。比如開頭提到的夫妻倆的對話,因為上面的對話,夫妻倆生氣了,去找老丈人,老丈人生氣了,搖搖頭說:“妳們倆都是塞東西。”