ǰλãZȫW - ӢZ~ - 梅妃傳記在梅妃的起源

梅妃傳記在梅妃的起源

梅妃的事跡最早見於《梅妃傳》,最為詳盡,本文作者不詳。

為立傳,陳為著《唐人說惠》清代被封為(816-?活的)(好像是根據後記“此書為二年八四八年七月萬尊都所作”,還有這樣的說法)。唐朝五代人王人禹(880-956)在《開元天寶遺》中記載了梅妃。宋代《濮陽誌》趙艷麗《濮陽》李宋代史學家李,福建莆田人,宋嘉定十年秀才。

《┈┈》(宋嘉定七年(1214)印)卷二,啟功回梅妃任職,錄有梅妃。《濮陽弼時》“自唐以來,

幾千年來,濮陽能流傳下來的東西都包括在內。

┈┈┈上上上上上上上上上上上上上上上𰴪𰴪𰴪𰴪199

《明代說鈸》是元末至明末初學陶的陶(1321-約1412在世)所編。《說鈸》卷三十八收入《梅妃傳》。《梅妃唐玄宗傳》由王世貞、王世貞(1526-1590)編撰,《梅妃唐玄宗傳》收錄於卷13(葉公部9)。驚奇的故事:吳世美吳世美(生活在公元1573年左右)根據梅妃的傳記寫了驚奇故事的傳說。《民和書》是明代何(1558 -1631)在《舒敏書》中記載的。《八閩通誌》黃明代黃(1435-1508在世)撰寫了福建第壹部方誌《八閩通誌》,其中記載了。興化府治,

莆田縣誌,

梅妃在明清《福建通誌》、《興化府誌》、《莆田縣誌》、《福建通誌》中也有記載。《隋唐演義》清代被楚人拿下(1635-活著)。在《隋唐演義》中,有兩首詩是梅妃和楊貴妃寫的。(羅貫中曾編《隋唐列傳》。明代中期,林瀚對其進行了修訂,稱為《隋唐列傳》。《楚仁火》主要以此書為藍本,還參考了唐代秦王花刺的明本、《楊迪皇帝佚名史》以及唐宋時期的傳說、戲曲、民間傳說等資料,如《海山記》、《米記》、《何凱記》、《開元天寶遺事》、《太真傳說》等。清代洪聖、洪聖(1645-1704在世)所著《長生殿》記載了梅妃。清代唐史、蔡東藩、蔡東藩(1877-1945活著)的《演義》、《唐史演義》、《梅妃的故事》也都是根據梅妃的傳記改編的。清代張勤(1876-1952在世)編著的《莆田縣誌·風俗誌》,在《莆田縣誌·風俗誌》第壹卷中記載:“唐天寶時,東華村有江忠勛”,“江東蔣氏今晚來”。《全唐詩》(清康熙四十五年作/1706)收錄了梅妃的詩作,如《謝詞朱楨》(又名《阿虎竹》)等。).她的《福建名人辭典》,福建梅妃,被列為福建第壹女詩人,同時記載的福建文壇名人也只有壹兩個,如第二年(699)隨父陳政入閩的唐高宗、漳州刺史陳元光(656-701)及其部下許天正。可見梅妃在福建文學史上的重要地位。關於中國作品的著名作者,英國托馬斯(Peter Perring Tunst)翻譯的《中國宮廷》附錄中有32首與中國女性有關的詩歌(1825)。其中有32首歌曲出自《百日歌》(Pih-me i-she-yung),托馬斯在書類中稱之為“百日歌”,即“百日歌”。即《百美新詩傳》,傳號21為梅妃《迎珠》(及《謝詞朱楨》)。德國的“中國化”

(原名《最可愛的女士》)德國歌德(1749-1832)翻譯成德文的歌德四首中國詩,最早於1827年在《kunst und Altertum》上發表,書名為《中國的作品》。原來的標題是Die Lieblichste,意思是“最可愛的(女士)”。從英國人托馬斯翻譯的壹百首優美詩歌中選出,以21提名小姐,馮小蓮小姐39,薛小姐57,開元92。據考證資料,這是我國翻譯成德文的最早的壹首詩:杜sendest Sch?我的天啊!

Den Spiegel hab?我可以嗎?ngst not auge–blickt:

我喜歡妳的發型。

魏?我不知道該怎麽做。日本《楊貴妃傳》梅妃是日本近代著名史學家井上靖(1907-1991在世)在《楊貴妃傳》中記載的。