1.買壹本有英文解釋的詞典。
如果只是查壹個新詞的中文意思,然後隨便用,往往是不合適的。首先也表達了同樣的意思。有些詞太正式,有些詞太優雅,有些詞太過時,不能壹起用。只有在英英的字典裏才會找到這些標記,比如:fml,正式,infml非正式,老式,過時。其次,英英的字典裏充滿了真實的例子。如果實在聽不懂單詞的意思,也可以理解單詞在句子中的恰當用法。建議用《科林斯高階雙解詞典》解釋清楚,例子有多有名。
2.學好語法。
如果妳說妳連造句都不懂,那應該是語法基礎不紮實。妳應該熟悉從句的結構。主謂賓簡單句只有外國小孩會說。妳需要從句來連貫地表達妳的意思。想在課堂上說話,就要認真聽講,認真做練習,多自己造句,熟悉基礎語法,才能熟練構句。
3.看原文。
如果妳的能力還不夠看原著小說,那就多看原創文章。這些來源很多。瘋狂英語雜誌,新東方雜誌,在線英語學習論壇都有很多短文。多看原創文章,壹些單詞和結構,妳自己就明白了。也有早上讀英語的書。妳可以買壹本每天早上看。等妳提升了能力之後,妳可以去看牛津書蟲小說的縮小版,再去看真正的原著小說。這種積累只能是正宗的。
4.寫完文章後問外教
最高境界就是妳說的話不能讓外國人覺得奇怪,完全被接受。而這需要長期的積累,不是壹天兩天看文章就能達到的。理解和閱讀書籍需要很長時間。但有時候即使看了很久的書,還是沒有發現壹些微妙的細節,如果用錯了會很尷尬。有些詞在時代的變遷中失去了原來的意義,被賦予了新的意義。比如妳說妳現在在中國是同性戀,那壹定很尷尬。英語中的戀人現在已經有點指代發生性關系的兩個人,而不是以前意義上的戀人。現在情侶基本都在說情侶。要理解這壹點,我們需要和外國人交流。看完妳寫的東西,他們會直接指出哪些是語法和文化上不合適的。
5.觀看外國新聞網站,如紐約時報和gaurdian.co.uk。
這也是我上面說的原因。這些新聞媒體不僅是地道的表達方式,也是最新的、當前的語言。如果能經常閱讀外媒的語言,對妳的地道寫作會有很大的幫助。
6.看英美電影電視劇
這也是為了了解文化,但需要註意的是,這些大多是口語,不能隨便用在寫作上。讀的時候主要看外國人的壹些文化習慣,避免寫壹些別人忌諱的東西。
7.買相關書籍糾正中式英語,直接學習壹些典型錯誤。
在綺優亞馬遜上輸入關鍵詞,肯定有這樣的書。最好買作者是外國人的書。
這些都是慢慢培養出來的。走吧。