當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 今日、日本語作文コンクールの作品を出していた、何処となく、心から、寂しくなるなあ!這句話有錯誤碼?

今日、日本語作文コンクールの作品を出していた、何処となく、心から、寂しくなるなあ!這句話有錯誤碼?

第壹、何処となく、現在不怎麽用,何処在日語詞典裏是打三角的漢字,想要用的話用なんとなく

第二,這裏不適合用なんとなく,なんとなく中文不太好解釋,大概的話,就是“說不太清楚為什麽,但就是想要這樣做,就是會這麽感覺”,這裏適合用なんだか,“總覺得”的意思

第三,這句話邏輯不對····光看妳這句話,不看妳的心態,會覺得非常怪,至少解釋下寂寞得原因吧。

第四,不說心から、寂しくなる,而是心が寂しくなる

第五,可以不加なあ,加了なあ也不要加!感覺妳喜歡用語氣詞,壹般和別人說話的時候加挺好的,如果是自己對自己表達出情感,比如日記什麽的,就不要用。感覺妳這句話心裏覺得寂寞,不適合說給別人聽,顯得有點矯情,

今日、日本語作文コンクールの作品を出していたけど、受賞する可能性はゼロだと分かっている。そう思うと、なんだか、心が寂しくなちゃった(ちょっと寂しくなちゃった)。