直到褚光熙到來。
唐朝:王維
厚重的車門已經打開,坐起來聽聽車的聲音。
如果妳想聞清佩,妳就出去見他。
傍晚,鐘聲會在花園上響起,雨水會穿過春城。
我不關心自己,在診所裏感覺很空虛。
翻譯
壹大早,我已經打開層層房子的門,為朋友坐立不安,聽著車來車往的聲音;
我以為我在朋友身上聽到了玉佩的鈴聲,正要出去見他,但我知道我犯了壹個錯誤。
皇家花園裏晚鐘敲響,細雨輕輕拂過春城;
我已經明白他不能參加這件事,但是他太渴望見到他了。
給…作註解
1欲望:好像。
2既然:很清楚。
3空虛感:自愛。
辨別和欣賞
這首詩表達了詩人渴望見到朋友的心情。從壹大早就開門是不夠的,還要坐著聽載著朋友的馬車聲。這個細節讓抽象的友誼鮮活起來。當然,光聽到車的聲音是不夠的。當朋友玉佩散步時,這是壹個出去見他的絕佳時機。第壹副對聯寫動作,第二副聯寫心情,其實都是關於渴望,渴望中的壹點焦慮。這壹切的核心是愛。領口壹轉,心情就從寫東西轉移到寫風景了。這是壹個自然的跳躍。通常人不在的時候,為了避免焦慮,服務員自然會把註意力轉移到其他地方,即使是最無聊的風景也會欣賞。領口的表情正好表達了等待的人等待很久的感覺。天色已晚,晚鐘已響,詩人等了壹天,朋友還沒到,又下雨了。可想而知,自然光已經漸漸暗了下來,雨若無其事的下著。在這種陰郁、潮濕、黑暗和寂靜的環境和氛圍中,悲傷以噴泉的速度增長。十字架的盡頭,壹聲嘆息,寫著我知道我的朋友不會來了,但期待的感覺依然在我的懷裏徘徊,徘徊。
王維的詩重在聽,陳的《春雨》裏也有類似的句子:“孤鶯終日啼,細雨濕高城”。其實比較起來,我們能感受到很大的不同。王維的兩句話,晚上下課鈴響的時候,用耳朵聽。雨過春城就不用說了,當然妳也聽。它們都顯示了被感覺器官捕捉到的效果。另壹方面,在陳的詩中,鳥的歌唱是聽覺的,而高城的雨是濕的,但又不同於王維的高城的雨。但是只寫了雨的壹種狀態,運動的狀態,但是濕,但是寫了雨的效果。這大概就是王安石在《登瓜州》中把春風改為“青”的原因。但是,王維的這兩句話,並不能孤立於原詩。這副對聯中的“晚鐘”與第壹副對聯中的“早晨已經開始了”相呼應,“過”字可能表達了壹種埋怨春雨已過,朋友還沒來的感覺。
這首詩的深意其實在前四句,就是肯定了褚光熙值得被尊重,所以作家熱切期待。