當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - not worth your salt什麽意思,別查詞典然後粘貼

not worth your salt什麽意思,別查詞典然後粘貼

worth one's salt

值得雇傭,稱職。源自人類使用食鹽的歷史和世界貨幣。食鹽是非常重要的東西,在亞非某些地區曾用鹽作為貨幣;羅馬帝國有時用鹽作為官員們的薪俸;古羅馬時期,還曾用鹽作軍餉。如果某人作戰不利,或衛兵在執勤時打盹,就會被指責為不值他的那份鹽。

(1)Not everyone in our factory is worth his salt. 我們工廠裏並非人人都稱職。

(2)Any engineer worth his salt should know how that machine works. 每個稱職的工程師都應該了解那臺機器的性能。

cold shoulder

俗語cold shoulder最早出現在作家沃爾特·斯科特1816年出版的小說《古董商》中,表示“冷淡,輕視”之意。

有壹種說法認為,如果顧客在餐廳逗留的時間過長,這時服務員就會給他們端上壹盤涼的羊肩肉。

人們都認為羊肩肉肉質差,口感不好,所以顧客就明白了這是在暗示讓他們離開。

其實這種解釋並不正確,甚至有些荒謬。在小說《古董商》中,描述cold shoulder的那壹段原文是這樣的:"The Countess's dislike didna gang (didn't go) farther at first than just showing o' the cauld(cold) shouther."由此可見,句中的cold shoulder顯然與羊肉無關,而是伯爵夫人轉過身露出她的肩膀,故意怠慢對方。小說中還出現過類似的對白“I must tip him the cold shoulder, or he will be pestering me eternally.”(我必須要對他冷淡點,要不然他總是纏著我)。所以,cold shoulder是壹種不太禮貌的肢體語言。