盡管這個問題已經很多年了,但是我想還是做壹下解答吧。劍橋英語詞典中對here to stay的解釋如下:If something is here to stay, it has stopped being unusual and has become generally used or accepted.
顯然樓主這句話的意思不是指克隆停留在這裏,而是變得被接受的意思。
整句話意思是:我們有了克隆技術,並且它已經變得能夠讓人接受(或者變得普遍存在)。
相似的例子還有:
Blogging is here to stay.(博客現在很普遍了。言外之意就是被大眾所接受了)