這裏有壹本舊的英文字典,但是我相信樓主肯定壹個字都不認識。
cast.net/~modean52/oeme_dictionaries.htm
話說回來,妳的,妳的,妳是古英語代詞?妳呢?e妳(賓格)?妳的後代。但是發音卻大不相同。
我們現在使用的莎士比亞時代的your,you,ye的祖先應該是古英語中的your,yours(賓格)和yours(主格)。ye和gé在發音上還是比較接近的。
受歐洲大陸影響,英語也學了法語,第二人稱表示尊重用復數,指法語tu you,vous you/妳。從那以後,妳的妳就被拋棄了,就這麽簡單。
至於早期現代英語,樓主可以找找英語史,比如劍橋英語史。至少這套書我學校圖書館有,書店也常見~ ~我是說北京。
列舉壹些。還是那句話,不叫古英語,叫早期現代英語。
第二人稱單數+st
妳能/現代妳能
第三人稱單數+th
她做/現代她做
還有更特別的變化。
妳應該/現代妳應該
妳有/現代妳有
她有/她有現代感