某赤貧之家,桌錐無地,衣則短褐,食則粢糲,然雖,薄幾無親矣。
父動輒訶詈,何哉父所以詈者?貧家婦人,賦命蹇薄,顛以困苦,或以旦夕,販之與市,不若數文,溫飽以已不足外。及是時也,歸,詈之,奪其財及以酒樂。
置妻兒何地?吾未聞有夫詈婦奪其財賤其命者,今夫得聞,禽獸耶?每念至此,長女憂心不得,況乎幼童伢伢不足與道,故心所謂憂。且若富及衣食,則易與?親矣哉,親親者,命也,富貴易解於心乎?簞食,豆羹,援及親親而已矣,樂也融融,不亦快哉?然不得成與,故曰:“夫家者,必有所塞。”
我不是不想照著妳的原文來翻譯 ,實在是我不知道有些地方怎麽翻譯。所以。
我這裏有高手改了下我的,妳看看 比較容易看懂的參考譯文:某家赤貧,衣則素褐,食則粢糲。更可嘆者,幾無親情。
父動輒咆哮訶詈,室無寧日。母夙興夜寐,劬勞終日,以為生計;而父不知體恤,日以快頤酣飲遊樂為務。
小女尚幼,未諳世事,殊不知愁,豈知其姐之憂心忡忡哉。長女企盼居家和睦,獲親情關愛,若久旱之望雲霓也。
伊非奢圖比諸富貴之室,食則珍羞,穿則麗服,住則豪宅,惟願闔家於同壹檐下,環桌進餐,笑語喧喧,其樂融融也!如是薄願,何竟不得遂乎?俗諺雲:“戶戶皆有難誦之經也!”。
2. 在線文言文翻譯比:等到……時候。
等到走出門去,只剩下壹半了。他心疼地閉著眼睛將錢交給乞丐。
全文譯文:漢朝的時候有個老頭,沒有兒子。家裏非常有錢,但是他非常儉樸吝嗇,吃的穿的都很簡單節省。
他每天天不亮就起來,快到半夜才睡覺,細心經營自己的產業,積攢錢財從不滿足,自己也舍不得花費。如果有人向他乞討,他又推辭不了時,便到屋裏取十文錢,然後往外走,邊走邊減少準備送人的錢的數目,等到走出門去,只剩下壹半了。
他心疼地閉著眼睛將錢交給乞丐。反復叮囑說:“我將家裏的錢都拿來給了妳,妳千萬不要對別人說。
以至乞丐們仿效著都來向我要錢。”老頭不久便死了。
他的田地房屋被官府沒收,錢則上繳了國庫。
3. 文言文翻譯全文《章邯軍棘原》翻譯如下:
章邯的軍隊駐紮在棘原,項羽的軍隊則屯駐漳水的南面,兩軍對壘相持,尚未交戰。秦軍幾次後撤,二世為此派人去責問章邯。章邯頗為恐懼,遣長史司馬欣前去請示事務。司馬欣抵達鹹陽後,在皇宮的外門司馬門逗留了三天,趙高也不予接見,表示出不信任的意思。
長史司馬欣驚恐,奔回他的軍中,不敢再走原路。趙高果然派人來追趕他,但是沒追上。司馬欣回到章邯軍中,報告說:“趙高在朝中專權,下面的人沒有能有所作 為的。現在作戰如果能夠獲勝,趙高必定會嫉妒我們的功勞;不能取勝,便免不了壹死。希望您對此仔細斟酌!”
陳餘也寫信給章邯說:“白起是秦國的大將,他率軍南征楚國的都城鄢郢,北戰活埋馬服君趙括大軍的降兵,攻城奪地,不可勝數,卻終於被賜死。蒙恬是秦國的大將,他北逐匈奴,開拓榆中之地幾千裏,最後在陽周被斬殺。這是為什麽呢?是因為功績太多,秦國不能全部給以封賞,就趁機按法誅殺了他們。如今您任秦將已經三年了,所傷亡損失的兵力也以十萬計,而諸侯國仍蜂擁而起,越來越多。那趙高壹向阿諛奉承,時日已久,現在情勢緊急,他也害怕被二世殺掉,所以就想用秦法殺您,借此搪塞罪責;派人替代您,借此逃脫他的災禍。您領兵駐在外的時間頗久,朝廷內多有仇怨,有功也要被殺,無功也要被殺。況且上天要滅亡秦朝,這是無論愚蠢還是聰慧的人都知道的事情。而今您在內不能直言規勸,在外又將成亡國的將軍,煢煢孑立,卻想要長久地生存,難道不是很可悲嗎!您何不就倒戈與各諸侯軍聯合,約定***同攻秦,瓜分秦朝的土地而稱王,面向南稱孤道寡呀!這與身伏斧砧遭斬殺,妻子兒女被殺戮相比,哪壹個結局更好啊?”
章邯狐疑不決,暗地裏派遣名叫始成的偵察官出使項羽軍中,想要簽訂和約。和約未達成,項羽派蒲將軍領兵晝夜兼行地渡過漳水三戶渡口,駐紮在漳水南面,與秦軍交鋒,再次打敗了他們。項羽隨後又統領全軍在汙水邊進攻秦軍,大敗敵兵。章邯於是派人求見項羽,想訂立和約。
這篇文言文出自司馬遷《史記》裏面的壹段節選。
《項羽本紀》是西漢時期司馬遷所著《史記》中第七卷,是關於楚霸王項羽的本紀,它記錄了秦末項羽光輝壯烈的壹生。
4. 宣王好射全文翻譯宣王好射全文翻譯
宣王好射
齊宣王愛好射箭,喜歡別人誇耀他能夠拉開強弓,其實他使的弓只用三百多斤的力氣就能夠拉開了,他常表演給近臣們看,那班大臣為了討好宣王,個個裝模作樣地接過來試壹試,大家在故意把弓拉開壹半,便故作驚訝地說:“哎呀,要拉開這弓的氣力不少於壹千多斤啊,不是大王又有誰能用這麽強的弓呢!”
齊宣王聽了非常高興。
然而,齊宣王使用的力氣不過三百多斤,可是他卻壹輩子以為是用壹千多斤。三百多斤是真實的,壹千多斤是徒有其名,齊宣王只圖虛名卻不顧實際。