網上的某些羅馬音,不靠譜啊。。。
レ壹テの河(かわ)遡(のぼ)り行(ゆ)はば
涯(はて)なくつづく神(かみ)の園(その)
選(えら)ばれし善人(もの)たちだけが
許(ゆる)され來(く)る楽園(らくえん)
空(そら)は遙(はる)か遠(とお)く
La gloria misura nel ciel (ラ グロリア ミスラ ネル シエル)
母(はは)なる手差(てさ)し伸(の)べる
Entra nel petto mio (エントラ ネル ペト ミオ)
天空(てんくう)舞(ま)う神(かみ)の衣(くろす)
涼風(すずかぜ)吹(ふ)き花(はな)を降(ふ)らす
痛(いた)み悩(なや)み苦(くる)しみさえ
すべてから解(と)き放(はな)たれる
Del regno (デル レグノ)
悲(かな)しみつきぬ人(ひと)の世(よ)に
あまねく光(ひかり)降(ふ)り註(そそ)ぐ
生(い)きとし生(い)けれものすべて
恵(めぐ)みうけて輝(かがや)く
虛無(うつろ)にゆく世界(せかい)に
L’universo a Dio fa simile (ルニベルソ ア ディオ ファ スィミル)
永遠(とお)の生命(いのち)與(あた)える
Che madre fa sovra figlio (シェ マードレ ファ ソブラ フィグリオ)
久遠(くおん)の虹(にじ)架(か)かる聖地(せいち)
瞬(またた)く星(ほし)も煌々(こうこう)と
痛(いた)み悩(なや)み苦(くる)しみさえ
すべてから解(と)き放(はな)たれる
Del regno (デル レグノ)
天空(てんくう)舞(ま)う神(かみ)の衣(くろす)
涼風(すずかぜ)吹(ふ)き花(はな)を降(ふ)らす
痛(いた)み悩(なや)み苦(くる)しみさえ
すべてから解(と)き放(はな)たれる
Del regno (デル レグノ)