當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 喜歡草書卻不行的張丞相的翻譯是什麽?

喜歡草書卻不行的張丞相的翻譯是什麽?

編輯本段原文。宰相張,擅草書,不工。當所有人都嘲笑它的時候,總理卻很平靜。壹天弄個句子,要支筆寫書,紙上都是龍蛇。讓我侄子錄下來。海浪危險的時候,我侄子充耳不聞。他拿著書問:“這是什麽字?”總理已經熟悉很久了,他自己也不知道。他批評侄子說:“胡不早問,我就忘了。”

編輯此翻譯。宰相張喜歡寫草書(草書),但是很潦草。人們嘲笑他,但他不這樣認為。有壹次,他突然得了個好句子,趕緊要了筆墨,寫了壹張紙。他立即讓他的侄子抄寫這首詩。侄兒抄怪筆不解,停筆問張丞相是什麽。張丞相仔細辨認了半天,沒有認出他寫的是什麽,就罵他侄子說:“妳怎麽不早問我,讓我把寫的東西給忘了。”

本段編者按:宰相張:宋朝人,出身秀才,因參與變法被貶衡州。

好:(郝)喜歡,喜歡。

擅長,擅長。

自持:如妳,不變。

得到壹個好判決

轉錄:轉錄

浪險:指筆畫曲折、偏心的地方。

拿起電話

熟悉的景象:看了好久。

胡:為什麽?

致:這樣壹來

徒勞:困惑的表情

責罵:責罵或抱怨。

h:為什麽?

致:這樣壹來

編輯這句話,翻譯1。總理早就熟悉了,自己卻不知道。

張丞相仔細辨認了半天,也沒認出他寫的是什麽。

編輯這段話的意思是不能只關註現象不看本質,吞棗什麽也得不到。