戲劇院
theatre[英式]
theater[美式]
(註意:二者還可作授課用的講堂,階梯教室;電影院;重要歷史事件的發生地)
“在戲劇院”:
at a/the theatre
例:She is at the theatre, watching a play. 她正在戲劇院,觀看壹部劇目的演出。
* at 介詞,表示在(某處)的意思。語境之壹:與建築物名稱連用,尤其指其中的活動。
說in the theatre時,壹般指演出(劇目)的那個房間。
或者非正式的口語中,人們也明白在劇院。
————————
·2
戲劇院可以是“showplace"
showplace 除了可當劇院的意思,還有旅遊勝地的意義。
供參觀的場所。
[英式英語]:吸引人或有趣的地方,如遊客去所。
戲院:showplace, gallery(美術陳列室,畫廊)
如果僅僅說:She is at the showplace. 很容易讓人理解成:她在某個展出地點。
人們說:He has a stand in the showplace. 他在展覽會上有個展臺。
用於地名:at Showplace Square 在展覽廣場
————————
·3
house
名詞:房子。
可表示音樂廳,戲劇院等娛樂場所(指建築物)。(=theatre)
例:The house is full. 劇院客滿。
還代表裏面的觀眾/場次:
Is there a doctor in the house? 觀眾中有醫生麽?
The second house starts at 8 o'clock. 第二場演出八點鐘開始。
————————
·4
places of entertainments (=theaters劇院, cinemas影院...):娛樂場所
————————
……以上解釋有我的理解,不壹定對,歡迎大家探討。
>>參考,引用:《牛津高階英漢詞典》、電子字典等