當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 原句:老師手裏拿著壹本詞典進來了 翻譯: The inside of the teacher's hand take a dictionary came in.

原句:老師手裏拿著壹本詞典進來了 翻譯: The inside of the teacher's hand take a dictionary came in.

這個句子是錯誤的 因為有兩個動詞take和came,而壹個句子只能有壹個動詞作謂語。

但是可以做如下調整 Inside the teacher's hand is a dictionary. 其中Inside the teacher's hand是壹個表示地點概念的狀語,is是謂語,a dictionary是主語。這是壹個倒裝句。在英語中,表示時間、地點、方位的副詞或介詞短語位於句首時,句子需要完全倒裝,如:

Beyond the bushes lay the fields. 樹叢那邊是壹片田野。

At the top of the hill stands the old church. 山頂上有壹座老教堂。

After the banquet came a firework display in the garden. 宴會過後在花園裏放起了煙火。

老師手裏拿著壹本詞典進來了 這個句子確實可以按照壹樓這麽翻譯The teacher came in with a book in his/her hand.

其中The teacher came in完整的主謂結構, with a book in his/her hand介詞短語作伴隨狀語