據《現代漢語詞典》117頁“不省人事”詞條解釋:
①指人昏迷,失去知覺。
②指不懂人情世故。前文所說趙金波“再次發病,不醒人事”,即是“不省人事”
①中所指。省,明白;人事,人的意識的對象。不省,即不明白,糊塗,意識喪失。
接著,我繼續翻查詞典,找遍了手頭能找到的所有詞典、字典,均未發現“不醒人事”壹詞。看來,“不醒人事”確為“不省人事”的誤用。
說到這兒,就又牽涉到了關於正確運用成語的問題。成語,是我國古代優秀文化的精華典範,它壹旦形成,就成為固定詞組流傳下來,不容隨意變動、更改。
因為成語的表義是固定的,是有壹定特有的內涵的,如果更改壹個字,那麽,這個成語的意思就可能會改變,就不能正確地表達它原來的意思。正所謂差之毫厘,謬之千裏。
不省人事拼音:
[bù xǐng rén shì]
1.基本釋義
省:知覺。指昏迷過去,失去知覺。也指不懂人情世故。
2.出 處
《永樂大典戲文三種·無名氏〈張協狀元·勝花氣死〉》:“緊閉牙關;都不省人事。”