當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 林語堂如此推崇的女人是誰?

林語堂如此推崇的女人是誰?

因為林語堂的傾慕,《浮生六記》的故事大受歡迎,壹度被拍成電影。然而,如此完美的愛情在現實中卻很難存活,故事的結局令人心碎:被現實生活拋棄的恩愛夫妻顛沛流離,在異鄉,重病的蕓斷斷續續地說了壹句“知己如君,此生無悔”,便悲傷地死去,留下沈復壹盞孤燈。

誰也不能忽視生活的具體煩惱。因此,在用英文寫成的小說《MomentinPeking》中,林語堂壹方面保留了理想女性“雲”的藝術魅力特質,讓外國讀者通過小說了解中國文化的優雅,另壹方面又賦予了女主人公木蘭某種語用能力。在處理人際關系,面對大家庭生活,料理家務方面,木蘭比雲有百倍的能力。就靈性、智力和藝術氣質而言,她並不遜色於雲。如果拿《紅樓夢》來比,木蘭就是“祥雲”,有著少年氣,有著在雪地裏大嚼鹿肉、對聯的天賦。

姚木蘭和孔立夫意識到藝術家般的夫婦是不會有幸福的余生的,所以他們沒有在小說《京華煙雲》中結婚。木蘭嫁給了不太聰明的曾孫亞,立夫嫁給了更務實的莫愁。這樣,愛情生活有缺點,但現實生活更有保障。也許這就像中國的壹句老話:帶點缺點,就永遠不知道什麽是福。但林語堂的浪漫道家風格在他的小說中依然無處不在。比如,他在安排好木蘭姐妹的婚事後,要求姚思安離家旅行——這種隱居是典型的老莊風格。立夫被壹個好色狠毒的軍閥帶走時,木蘭獨自去求情,出人意料地讓軍閥逍遙法外,沒有受到任何傷害——這也是傳說中的想象。

也許是因為這些英文小說承擔著傳播和解釋中國文化的責任,所以與真實的現實相去甚遠。距離最遠的可能是《紅牡丹》,壹個年輕的守寡美人牡丹因為性的苦惱和感情的苦惱,徘徊在幾個男人之間。故事以清朝為背景,牡丹坐在茶館裏,在北京天橋遇到義和團,在杭州與詩人享受愛情,在旅遊船上與遊客共眠——這些情節在那個時代的背景下是完全不可能的,寫小說的目的可能是想讓西方世界知道,東方的女人不是概念上的裹著腳的幹菜,而是同樣的嫵媚多情。