風冷,雨冷,窗外烏鴉的啼叫急促。見君子,就不用管了?
風吹過雨,窗外傳來雞鳴的聲音。見君子,雲何不尷尬?
風雨遮暗了天空,窗外公雞的啼叫。看到壹個紳士,胡雲不喜歡嗎?
註意事項:
傷感:蕭瑟而平靜。
吉ē:古讀如“吉”、“易”、“唧唧”。擬聲詞,雞的同伴的叫聲。最後兩句是xing。它營造了壹種孤獨而悲傷的氛圍,襯托出女人思念丈夫的悲傷情緒。
兩者:最後,用在這裏就是“突然”的意思。紳士:妻子給丈夫打電話。
雲:助詞。h:為什麽,為什麽。易:平。指心情從焦慮到平靜的變化。
小西ā o:形容風雨聲猛烈而迅速。
膠:古音如“鴿”,膠:廣韻烏藥引作“嬌嬌”的擬聲詞,壹只雞叫它的伴侶。
chūu:越多越好。到了這裏,心情突然變得愉快,如突然病愈。
嘿:晚上。這句話說的是風緊雨急,天色陰沈,宛如黑夜。
翻譯1:
風雨悲啼,雞鳴不斷。現在遇到了對的人,心裏怎麽能不安靜呢!雨下得很大,公雞叫個不停。既然遇到了對的人,怎麽能不治好我的心臟病呢!風雨把天地敲得不省人事,公雞叫個不停。現在遇到了對的人,怎麽能不開心呢!
翻譯2:
風雨淒,雞鳴將曉。看到這位先生前來迎接,我不能不感到不安。
風雨霏霏,寒氣逼人,雞鳴狂傲。見君子來迎,無可厚非。
風雨欲來天昏地暗,雞鳴不絕。看到先生們來見面,沒什麽不高興的。
翻譯3:
風悲雨悲,窗外雞鳴。看到暴風雨中的妳,我怎能不感到輕松愉快?
風在下,雨在下,公雞圍著窗戶打鳴。當我在暴風雨中見到妳,我的心臟病怎麽可能不徹底消失?
風雨驚世,窗外公雞啼叫。看到妳在暴風雨中,我怎能不開心?
贊賞:
這是壹部跌宕起伏的傑作。在壹個“風雨交加、雞鳴四起”的早晨,當這位孕婦“見到壹位先生”時,她的喜悅之情溢於言表。難以形容,只唱三嘆長歌。三章重復,詩詞簡單。藝術的辯證法在於簡單和豐富。從詩歌藝術和主題來看,《暴風雨》具有豐富的藝術意蘊。
當下的寓意,包括過去和未來。在情境的選擇上,詩沒有寫之前無盡的相思,也沒有寫相逢壹笑泯恩仇後的歡聚,而是重新強調了“見”的時候那種喜出望外的感覺。而這壹刻是最有意義的壹刻。通過這個女人難以言喻的喜悅,讀者不僅可以看到她白天“願談博客,願冒第壹次病”的心情,也可以看到她“見”之前“夜困,若有隱憂”;我也能想象夫妻之間“相見”後的幸福,比如“又見風俗,談笑風生”,“見女人,互相調侃”。以少勝多,瞬間積累過程,很巧妙。
悲傷的場景寫樂,加倍它的感情。每章的前兩句都是受風雨和雞鳴的啟發。這些激動人心的句子,既有風景,又重繪了壹個到處雞鳴的冰冷陰郁的背景。這時候最容易勾起離別之情。給風景的句子,的確是寫情懷的語言。厭倦風雨和不眠之夜;羊群中啼叫,擔心人民動亂的思想;雞叫準時,期待的人沒來,可謂完美契合,層層襯托。然而,就在這近乎絕望的時刻,孕婦意外地“見到”了久違的愛人;突如其來的欣喜和喜悅可想而知。此時,刺骨風雨中的雞啼,似乎就是暖風春雨中的雞啼。誠如王夫之所言,“以樂寫哀,以哀寫樂,以倍其悲樂”(《東寨詩話》)。這種手法不僅見於瀟雅蔡威,也是《詩經》中詩人常用的手法。
提煉詞義,循序漸進。詩的結構簡單,三章重疊;易詞中詩人對景物的描寫細膩,細膩地表現了人的不同感受。憂愁是女人冷若冰霜的感覺;下雨的時候,可以從聽覺上看到夜裏突然下起的雨;和黑夜的幽暗壹樣,也在視覺上展現了眼前的景象。姚紀恒《詩經通論》曾對《易詞》所寫景物之精妙作過準確的分析:“如晦,寫其明。只有明了的時候,才叫做‘如暗’。只有尷尬的時候,‘傷心’和‘尷尬’才是時尚。”這首詩在改變詞義的同時,微妙地表達了時態的移動和情態的逐步發展。關於時態的漸進,姚說嗮嗮是很多聲音的和聲,最初的聲音還很小,但是很多人都感覺到了。‘膠’,同聲高也。第三天過後,天就亮了,繼續。“民間還有壹句話叫‘雞叫三聲天就亮’;《風波》三章的重疊,可能就是基於這個習慣法。隨著時態的發展,孕婦“見君子”的心態也逐漸好轉。”雲和胡都不是外國的”,用壹種修辭的句子,壹種溫暖的語氣,表示他的心情是偉大的;雲不蔽體”,這是思想積累的壹種病,越是這樣,口氣越深;最後壹章“胡雲不喜歡”,喜悅之情難掩,甚至大聲。天氣由夜晚的黑暗轉為清晨的黑暗,雞鳴由低聲轉為高聲,情緒變化由初見轉為深信與吶喊。方雨潤說:“這位詩人善於抒情,善於現場抒情,所以對未來是獨壹無二的。"(《詩經·原始人》)真叫這個。
象征意象,壹首詩可以說明很多事情。《風波》詩旨在“夫妻團圓”或“相逢戀人”。放在詩歌的語境中談比較合理。但漢代儒生提出的“亂世之君思”理論對後世產生了積極的影響。《毛詩序》雲:“風雨,思君子。亂世之時,君子不變心。”簡媜宣稱:“行者,於俊子,雖然生活在亂世,也不會改變他的節儉。.....雞不會因為陰沈而停止尖叫。”這樣,“風雨”象征亂世,“雞鳴”象征君子不改度,“君子”從“丈夫”變成了品德高尚、貞潔的君子。雖然這是附屬會議,但也有其文字依據。因為,“君子”可以適用於《詩經》時代可敬可愛可親的人,其含義是不確定的。因此,將賦體小品意象理解為畢體的象征意象,可能會產生“亂世君思”的聯想;把“風雨飄搖”的自然風光理解為險惡的人生境遇或動蕩的社會環境,也是符合審美規律的。所以,後世很多學者君子,常常不顧“風雨飄搖”,鼓勵自己“啼聲不休”。南朝梁健文帝《玄壁序》曰:“梁正時,蘭陵小剛,立而行其事,其常如是。風雨如雨,雞鳴如鳴。”郭沫若在五四退潮時期的《星空歸來》中寫道:“遊子歸來了,在這個風雨飄搖的早晨,遊子歸來了!”從現代接受美學的角度來看,基於這篇文章的這種審美再創造無可非議;而毛的這次“附帶會議”也可以說是壹次“創造性的誤讀”。
詩共三章,每章四句,每句話四個字。三章內容基本相同,都以“風雨”為基調:“風雨悲”,“風雨霏霏”,“風雨晦”。“愁”形容寒風冷雨;《肖驍》描述了突如其來的風暴;【暗無天日】形容黑暗如夜。所以風雨不是發生在晚上,而是發生在白天。在暴風雨天氣下,雞群騷動不安,不停地叫著。這壹幕,孤獨淒涼的女主角更需要精神上的慰藉,為後面的“見君子,不喜君子”烘托了氣氛。
“老朋友來壹次都是最難的”,更何況是心裏等了很久的老公。每章最後兩首詩只改壹個字;《易》、《Xi》、《Xi》。“易”的意思是快樂和喜悅。“我”是病愈——我見到了我心儀已久的心上人,我的心臟病怎麽可能不徹底消失?“Xi”是喜悅。全詩共三章,最後壹句用了“胡雲不”的反問句,突出了“見君子”的喜悅之情。對的人到了,女主角不禁欣喜若狂。由此我們想到,詩中的女主角錯過是多麽痛苦,孤獨是多麽艱難,在遇到那位先生之前,期待是多麽強烈。
詩經原文賞析2
風和雨是悲傷的,
雞叫。
看到壹位紳士,
不是易②!
下雨了,
雞膠③。
看到壹位紳士,
胡雲不是廖4!
風雨陰沈,
雞不停地叫。
看到壹位紳士,
胡雲不喜歡它!
給…作註解
(1)雞叫的聲音。②雲:語氣助詞,無實質意義。h:為什麽?易:平。3膠:雞叫的聲音。(4)仇:病好了,病好了。⑤暗淡:暗淡。
翻譯
風和雨是多麽悲傷,
公雞不停地啼叫。
現在我遇到了合適的人,
心裏怎麽能不安靜!
風雨飄搖,
公雞不停地啼叫。
現在我遇到了合適的人,
心臟病怎麽可能治不好!
風雨把天地打得不省人事,
公雞不停地啼叫。
現在我遇到了合適的人,
心裏怎麽可能不開心!
欣賞欣賞
這大概類似於《賣火柴的小女孩》中小女孩心中的幻覺:當我對壹件事思念到極致的時候,幻覺仿佛是現實,分不清真假,甚至相信幻覺是現實。
對於腳踏實地的現實主義者來說,這是幼稚而荒謬的;對於喜歡幻想的浪漫主義者來說,這是美好而必要的。像政治家和實業家這樣的人大多是徹底的現實主義者。詩人、藝術家、愛好者,大多是善於幻想的浪漫主義者。
用浪漫的情懷去觀察壹個拼命思念和等待的愛人的難處,最能喚起我們內心最敏感的神經,觸動我們想象的翅膀。
等待和思念的現實是冰冷、痛苦和平淡的,而幻想給人以甜蜜的安慰和神秘的力量。如果沒有幻想,生活就會失去光彩和希望,失去靈魂的支撐。過沒有靈魂支撐的生活,就像隨波逐流的稻草。有了幻想,再難也能面對,堅持下去。其實不僅僅是愛情,更是人生的全部歷程。