詞典
The fox is sad at the death of a hare -- feel sad for the loss of one's kind.; Like mourns the death of like.; sympathy with one of its kind; The fox mourns the death of the hare -- like grieves for like.
雙語例句漢英大詞典中中釋義
1
或許寒蟬效應、也或許兔死狐悲,終歸特偵組將難以自安,後面可能造成的效應難料。
Perhaps the cicada effect, also perhaps the like grieves for like, after all especially will detect the group with difficulty from peacefully, behind will possibly create effect difficult material.
2
“兔死狐悲”這個成語就是由這個故事而來的。表示對同類的死亡或不幸的傷心。
The idiom "the fox is sad at the death of the hare" comes for the story above, illustrating one feels sad for the death or misfortunes of his companions.
provided by jukuu