當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 文言文是怎麽發展成白話文的?

文言文是怎麽發展成白話文的?

1.中國的文言文是如何過渡到白話文的?文言文與白話文的對接來源:光明日報1917 1。10月,胡適在《新青年》發表《文學改良芻議》,明確主張用白話文代替文言文,順應了歷史發展的要求。

1918年5月,魯迅發表了《新青年》第壹篇白話小說《狂人日記》,奠定了新文學的基礎。新創辦的刊物《每周評論》、《新潮》等也開始發表各種形式的白話文學創作和翻譯作品。

從1919年下半年開始,中國的白話刊物如雨後春筍般發展到數百種,連《小說月報》、《東方雜誌》等舊文人掌握的刊物也逐漸向白話轉變。1920年3月,北洋* * *教育部頒布白話文為“國語”,被全國學校采用。

至此,白話文成為官方語言。為什麽用了兩千多年的文言文,幾年就能被白話文取代?這是壹個值得探討的問題。

首先,漢字起著非常重要的作用。漢字,從甲骨文、金文、大篆、小篆到隸書,都是壹個系統的書寫。

尤其是從秦朝到現代的文字,漢字基本上沒變過。從文言文到白話文,風格變了,但記錄語言的符號沒有變。

漢字超越時代的特性,使得古今漢語在書寫上無縫銜接。漢語方言很復雜,文言文千百年壹貫,有超方言的作用;漢字具有超方言的功能,漢字也可以承擔文言文的這種功能,以漢字為記錄形式的白話文可以通全國所有方言區。

這樣白話文取代文言文的阻力就小多了。其次,白話文在近代獲得了優勢。

白話文可以服務大眾,“我手寫口”,打通了口語和書面語的聯系。說和寫壹致,易學易用。文言文不同於口語,學起來很難,用起來也很難。

白話文有很強的表達新思想的力量,用今天的語言說今天的事,清晰易懂。文言文是壹句關於今日事的古話。霧裏看花,被拉伸,難免。

抒情筆記是文言文的強項;文言文缺乏對現代科技的反映,缺乏新時代的新內容。像今天的“世界貿易組織”訴訟,計算機指令,數理論文,都沒有辦法使用文言文。

第三,文言文向白話文的演變是壹個漸進的過程,而不是壹個突變。其間經歷了古白話的過渡,符合語言演變的規律。

魏晉以來,口語的復音化趨勢日益明顯,口語化趨勢已見端倪。南北朝時期劉義慶的《世說新語》中有很多口語詞。

後來,帶有說書性質的唐傳奇更加口語化。我們今天看到的敦煌變文是傳播佛教的人講給普通人聽的,當然是口語。

看看宋元劇本和元明雜劇,都是面向市場的,都是面向“販商之流”的。更別說元明清的小說了,簡直就是白話。

清代《紅樓夢》的語言和現代漢語沒有太大區別。現在文言文已經被拋棄了,但我們還是要學習文言文。為什麽?文言文的元素沈澱在現代漢語中。

詞匯和意義的發展是累積的。經過長時間的積累,內部能量逐漸調整交換,采用舊的部件,形成新的系統。先秦漢語中的單音詞壹部分作為基本詞進入現代漢語,另壹部分作為語素構成現代雙音詞積累在現代漢語詞匯中。

比如“比”的淺義還停留在“輕”、“俗”、“輕”、“賤”等詞中,都是先秦古義直接進入現代漢語雙音詞的例子。就現代漢語而言,這個具有先秦古義的雙音詞,因為包含了壹個非自由語素,使用了古義,所以緊密結合成壹個統壹的使用單位。用戶不會去逐個追求語素義,尤其是在造詞的時候,古義會被淡化。

還有很多古代雙音詞直接進入現代漢語。《現代漢語詞典》中帶“書”的詞是文言文中的書面語,如“月”、“丹青”、“不幸”、“有利”等。再比如連冕詞(只有壹個語素的雙音詞):“徘徊”、“明亮”、“徘徊”、“短暫”,這些都是文言詞匯進入現代漢語的例子。文言文已經有白話文成分,白話文也有文言文成分。兩者相互滲透是非常自然的。

此外,還有很多漢語成語,是其他語言望塵莫及的。這些成語可以大大提高漢語的表達能力。它們傳達思想和表達感情簡潔而充分,清晰而含蓄,豐富而不枯燥,生動而不油膩,是漢語的精髓。

要理解這些雙音詞和成語,必須在歷史漢語中挖根。文言文中的民族精神。

中國人有重視國學的悠久傳統。國學是中國學習的基礎,最重要的是經學和小學。

做人立國的基本精神在於五經,五經是中華文化的軸心,是中華兒女的文化認同符號。“五經”含義很深,人們壹般從《論語》、《孟子》入手。

《論語》和《孟子》實際上是五經的通俗版本。古人讀經典,壹方面是培養語感,習得文言文能力,另壹方面是接受思想教育,樹立“修身、治國、平天下”的觀念。

顧和章太炎認為,只有留住傳統文化的根,才能留住民族的魂。中國古代在他小時候就開始背誦四書五經。雖然他壹時沒看懂內容,但這些筆記印在了腦子裏。當他能夠理解它們時,它們就可以轉化為思想。

這些傳統經典壹直流傳下來,形成了中國人文化和心理結構的基礎,影響了壹代又壹代中國人的審美情趣。當人們與那些具有深厚文化修養的古人進行自由的精神對話時,他們可以增進對生活的體驗和理解。

民族精神和語言學習相輔相成。宋代趙普“以半部論語治天下”。事實上,他基本上能夠很好地閱讀《論語》。

2.中國白話文發展的條件是什麽?始於清末的文體改革可以分為“新文體”、“白話文”、“通俗語言”三個階段。晚清的“新文體”是口語化的“通俗文言文”。五四時期的“白話文”就像是放大了壹小腳的“記錄體”。20世紀30年代,“大眾語言”提倡徹底的口語化,文體改革走向成熟。

早在唐宋時期,就有人出來反對斷句和格式約束。唐代韓愈(768-824)提倡散文,反對駢文,被稱為“八代文學之衰”。八朝:東漢、魏晉、宋、齊、梁、陳、隋。駢文起源於漢魏,成熟於南北朝。它講究對仗和音律,四字六字交替,稱為“四六文”。韓愈反對這種重視形式、束縛思想的文體,提倡接近口語、表達自由的文言文,使文體恢復到被駢文束縛之前的時代,因此被稱為“古文運動”。“古文”和“創新”這兩個名字其實是。

唐朝的寺廟宣傳佛教,通過講故事吸引人。同時展示圖片和說唱故事。畫面叫“變相”,說唱劇本叫“變體”。散文和詩歌交替出現,全是散文。後世發展為鼓和彈詞。這是早期的白話文學。

宋代語錄是另壹種早期白話文學。起初,禪宗以口語的方式編寫大師的演講。後來宋代理學家程顥、程頤的弟子,也以口述的方式記錄了老師的言論。“書目”是白話文的壹種,有小腳不敢放太多的“半大腳”味道。

宋元之間還有壹部“故事書”。這是說書人講故事的文案。《華》是故事,《本》是基礎書,可分為小說和講史兩大類。前者多為白話短篇小說,後者為文言短篇小說。

張輝的《金瓶梅》、《紅樓夢》、《水滸傳》等明清小說都是用當時的白話文寫成的,使得白話文在民間廣為流傳。但是,文學真實性是文言文。

清末維新運動期間,有意識地提倡白話文,被稱為“新文體”的“通俗文言文”興起。比如黃遵憲引俗語入詩,反對崇古。他寫於1868(同治七年)的新詩,是解放文體的先驅:“我手寫口,古人怎能拘?”也就是說,如果我出版壹部綱要,五千年後,我會被古老的爛景點震驚!"

邱在《論白話文為變法之本》壹文中提出了“提倡白話文,廢除文言文”的主張。他說:白話文有“八益”,其中“省日力(時間)、避免不必要的閱讀(誤解)、從小學習、鍛煉心智(思維)、扶貧濟困”是先進的思想。陳榮啟是第壹個倡導報紙改白話文的人。王昭制定國語的字母,拼“北方人俗語”,不拼文言。這時,各地都出版了各種白話的小報刊。白話是民間文學的壹種,被視為“不高雅”,不是正式文體,不是正宗文學,沒有法律地位。

五四前後,革新思潮湧動,提出了“文學革命”的口號。反對舊文學,提倡新文學。舊文學不是指舊時期的文學,而是指舊性質的文學。其特點是文體文言,白話文學史內容陳腐,思想封建。新文學不是指新時期的文學,而是指以白話文體、內容新穎、思想革命為特征的新性質的文學。

因為白話文樸實通俗,生動潑辣,粗獷豪放,充滿生活氣息,語言富有表現力。縱觀“五四”白話文運動,可以看到它廣泛吸收了西方的詞匯資源和語法結構,並在語言、文字、思想等多個層面得到發展。這場運動不僅僅是“語言內部的自足變化”,而是與整個思維觀念的革新和國家現代化運動密切相關。“白話文”和“文言文”的較量,很大程度上也是兩種不同價值體系和社會意識形態的碰撞。這是歷史文明發展的趨勢。

漢語拼音的靈感來源於錢發起的新文化運動。

同時也指中國古代的反切註音法。後來,中華民國行政院院長

王、先生參與編纂拼音方案(隨便翻開新華字典,漢語拼音後面的那些)

類似偏旁部首的東西,就是漢語拼音的前身。

後來在解放區,主持文化工作的徐特立組織編寫了漢語拼音。基本方法是放註音

將字母轉換成拉丁字母。

3.白話文是如何從文言文演變而來的?自古以來,漢語分為文言和白話文,文言是官方語言,也是官員和學者的書面語。

但是中國有壹套平行的漢語,就是白話文,是普通人在交談中使用的語言。普通人對文言文壹竅不通,更不可能用文言文作為日常對話。這種白話文是中國歷史上使用人數和頻率占絕對多數的漢語。但不能說白話文是沒有文字的語言。

中國古代漢字數量之多,音域之廣,遠遠超過現代人使用的幾千字的狹窄音域,現代漢語就是從這種平行的漢語演變而來的。我們從現存的文學名著如唐宋白話文學、元雜劇、明代的“三言兩拍”中可以看出,古代的白話文與現代漢語並不像文言文那樣不同。

如果不能考證他們的發音,至少他們的語法和用詞在紙面上是清楚的。古代白話文從五四的現代白話文到現代漢語,幾乎沒有太大的變化,但現代人把西方的語法整理了壹下,加了很多詞匯進去。

4.漢語是怎麽從文言文變成白話文的?現代漢語是從古代漢語和現代漢語發展而來的。換句話說,現代漢語是現代漢語的前身,古漢語是現代漢語的起源。現代漢語和古代漢語是漢語發展的兩個重要階段。有了這兩個漫長而重要的發展階段,才有了精彩而豐富的現代漢語。

周秦時期的書面語是文言文。壹種語言經過兩千多年的發展,無論是書面語還是口語,必然會有很大的變化。但文言文壹直用到了五四,這是歷代統治者提倡使用文言文的結果。當然,不同時代的文言文或多或少與當時的口語混合在壹起,但基本格局不變。歷代作家都極力模仿古人,即把秦州的文章當作語言的典範,於是出現了書面語遠離口語的現象。

漢魏以後,出現了另壹種書面語,如唐宋語錄、宋代平話、元明清戲曲小說等。大部分語錄是佛家錄的,而理學大師錄老師的話,往往是問答的形式,比較口語化。平話多是用口語寫成的歷史故事,容易在群眾中傳誦。《三國演義》、《水滸傳》、《紅樓夢》等小說為人們所熟悉。這些接近口語的書面語,通常被稱為古白話,或早期白話。有人稱之為現代漢語。壹般認為文言文是為了白話文,其實白話文包括古代白話文和當代白話文。當代白話文就是我們說的現代漢語。

5.文言文是怎麽變現代的,為什麽變了?文言文和現代漢語都不是“變”的。

所謂“現代寫作”,就是“白話寫作”,指的是用當時的社會語言寫的文章。用古代社會語言寫出來的東西叫“古代白話”,後來又有“現代白話”、“現代白話”,都反映了不同歷史時期的社會語言特點。

先秦時期的社會語言是當時文章的文體基礎,可以說文言文也是最早的“白話文”。最早的文章出現以後,人們在研究它們的時候就認識到了它們的語言規律。此後,社會語言壹直在發展變化,而早期文章所記錄的內容不會改變,逐漸出現了“文”與“言”的分離。

至於“為什麽變了”,與社會發展密切相關。每個時期的人說話都不壹樣,甚至老年人和年輕人的語言也不壹樣:老年人說“買賣”,年輕人說“打折”,年輕人在家說“房子”,老年人在家說“貓”。幾百年後,現在年輕人說的也是老話。

由此可見,文言文就像壹張老照片,是“不變”的,社交語言就像壹面鏡子,意象總是在“變”,這就是文言文和現代漢語的區別。