壹個人可能根本不知道壹件事,也可能知道但不完全知道。
2.“只好……做”結構,意思是“只是(消除)………………………………”。
我們只要看看愛迪生的非凡發現就能明白它的意義。
3.“As it was”是壹個很常見的插入語,意思是“好像”、“可以這麽說”等等。
磁鐵附近的壹塊鐵,雖然表面上與磁鐵分離,但可以說是感覺到了這種連接的線。
復雜結構,在下面的例子中,因為任何人的定語從句太長,謂語必須實現是放在定語從句之前。
顯而易見,這是壹個太大的命令,因為任何人都必須意識到,誰反映了他們達到公職的方式。
5.“不是...任何超過……”意思是:“妳不能...就像妳不能……”。
壹個人不可能僅僅通過閱讀來學會素描和用圖形表達自己,就像壹個人不可能站在遊泳池邊學遊泳壹樣。
6.“By that as it may”是“Let it be that as it may”的縮略形式,是“be”引起的另壹種假設結構,意為“盡管如此”。
據說神經毒液是兩種毒液中較原始的壹種,可以說,血毒液是壹種改良配方的新產品。盡管如此,神經毒液對人的作用要比血液毒液快得多。
7.“如果有的話”是由“如果”和“即使……”引起的主謂結構不完整的短句。
我很難看清東西,如果看得見的話。
8.由there引起的句型往往會產生復雜的句子結構。
已經向廣闊而卓越的科學敞開了大門,在這方面,我的工作是壹個開端,其他比酒更準確的頭腦將通過各種方式和方法來探索它遙遠的角落。
9.壹些分區結構
1)動詞短語分開(當“利用”“註意”“註意”等動詞短語變成被動語態)。
利用太陽能為房屋供暖。
2)雙重定語引起的分離
但是對於文化有另壹種觀點,在這種觀點中,不僅僅是科學熱情,純粹的渴望看到事物的本來面目,在壹個智慧的生命中是自然的和恰當的,似乎是它的基礎。
10.“正在做……當……”是壹種句型,大多翻譯成“當某人正在做……時,突然……”。在簡單句中很容易看到,壹旦句子變得復雜起來,可能就不太容易識別這個句型了。
她說,那天晚上她和壹個朋友出去吃飯,大約在10的時候壹起走回家,這時壹個“非常高大的男人”和他們搭訕,並索要他們的錢包。