當前位置:成語大全網 - 英語詞典 - 4.成都話中的入聲字

4.成都話中的入聲字

成都話作為北方方言,入聲的獨特發音早就消失了(百度上說入聲自南宋時期就在北方官話中消失了),所以四川大部分地區的人對入聲的概念可能不太熟悉。先解釋壹下入聲的含義:

入聲是古漢語的四聲之壹,平仄中的三個仄調之壹。入聲韻尾由三種不同的塞音韻尾[-p?],[-t?],[-k?]構成。

通俗壹點說,有點類似於發壹個音發到壹半,立馬做壹個“p”或“t”或“k”的口型,阻塞住原本的發音。古代的許多詩詞用普通話讀起來不太押韻,但其實壓了入聲字的韻。

即使語言是非常復雜的,我還是希望能用最簡單的話總結其規律。關於成都話中入聲字的發音方式,其實也僅需要兩句話即可概括:

1.成都話中沒有入聲固有的發音方式(塞音韻尾),發音規律僅體現在聲調上(不體現在韻母或聲母上)。2.除極少數習慣用法外,絕大多數的入聲字在成都話中聲調為陽平(即二聲)。

說簡單點就是記得把入聲字都讀作成都話中的陽平。

我們來看壹看是否如此呢。還是以《雨霖鈴》中的韻腳為例,下表列舉他們在普通話和成都話中的拼音。可見,原本在普通話中聲調各異的入聲字,在成都話中統統為陽平(二聲)。

我們也提到存在極少數情況下,入聲字在成都話中不讀陽平(二聲)。下面列舉幾個例子(不止這些,但確實比較少見):

“曰”讀作“yūe”。

“汁”讀作“zī”。

“拉”讀作“lā”。

壹個字可能既是入聲字又非入聲字,這是怎麽回事呢?我們舉個例子:“易”作“改變”之意時為入聲字,而作“容易”之意時為非入聲字。在普通話中“易”均念作“yì”,但成都話中則有兩個讀音——容易(yì)和易(yí)容。這非常容易混淆,只能強行記住這些特殊情景。

另壹點需要註意的是,有些字明明不是入聲字,在成都話中卻改變聲調,念二聲。如“廁”不是入聲字,卻念作“cé”。

雖然失去方言僅有4個聲調(輕聲不算做聲調之壹),但成都周邊的部分地區存在5個聲調。第5個聲調即為入聲調,以五度標音法標註為“33”。包含入聲聲調的地區包括:雙流、溫江、郫都、新都等地。(本段內容參考自《成都方言詞典(李榮)》)

明確成都話中入聲字的發音方式不僅能在壹定程度上幫助我們學習入聲字的知識、講標準成都話,更能幫助母語包含入聲發音的外地朋友們學好成都話。

另外,限於我自己對入聲的了解有限,文中或有錯誤,歡迎指正。