be dressed up和dress up的區別為:意思不同、用法不同。
壹、意思不同
1、be dressed up:梳妝打扮。
2、dress up:修飾,美化。
二、用法不同
1、be dressed up:dress用作不可數名詞時,是衣服的總稱,尤指外衣,不論男女都可用,有時還指用於特定場合的服裝。
2、dress up:dress用作及物動詞時,最常用的意思是“給…穿上衣服”。其賓語是反身代詞或其他表人的名詞,而不是表示衣服的名詞。
擴展資料dress up的近義詞:deck out
deck out
讀音:英 [dek a?t]? 美 [dek a?t]?
釋義:裝飾,打扮。
語法:deck的基本意思是“裝飾,點綴”,指增加某種有助於歡樂、光彩的成分。deck是及物動詞,作“裝飾”解時,其賓語主要接物,而作“打扮”解時,其賓語則多為人。
例句:
The?cab?was?decked?out?with?multi-coloured?lights.
出租車上裝飾了五顏六色的彩燈。