讀完之後才明白,這是壹篇以情感為主題的散文集,寫了他對妻子的深切的懷念,對故友深情的感念及對亡友深痛的悼念。
看了梁老的文章,發現其文字令人深思,且有深刻的含義。每句話都顯示出其文字的功底有多深厚,不像現在很多出版的小說,俗不可耐,甚至粗俗不堪。
梁老的話:世間種種都是深情。寫了很多中國文學史上的大咖:胡適,魯迅,徐誌摩,冰心,沈從文,聞壹多,老舍,梁啟超等這些我熟悉和敬仰的文學先輩,梁老用他樸實的語言把這些名家生活中的亮點,與每個人故事娓娓道來,讓我增長了不少的見識,對他們的生活有了更深刻的了解,他們就像生活在我們周圍的朋友壹樣。語言文字句句都呈現出對師友親朋的深切緬懷。
梁老在《槐園夢憶》裏寫了與妻子程季淑從相識到死別50年生活的點點滴滴,字裏行間表達了與妻子之間的相知相守。語言平實樸素,沒有華麗的詞藻,優美的詞句,但是卻發自肺腑,感人至深。妻子對他無微不至的照顧和貼心的幫助,成就了梁老的未來,讓梁老能夠把莎士比亞全集翻譯成功。梁老心裏壹直都把妻子置於最重要位置,把自己的壹切功勞都歸功於妻子。這也許就是所謂的:舉案齊眉,相敬如賓,執子之手,與之偕老。
至於後來在他71歲時,又深深的愛上了韓菁清,又是壹場轟轟烈烈的愛情,我不敢妄下評論。
梁老對文學上的貢獻功不可沒,翻譯莎士比亞全集,編撰英漢大詞典,在大學裏傳播文學知識,不愧為文學史上的大咖,他們那壹代文學著名作家確實有著很深的造詣,在中國文學史堪稱壹代名家!