前者是沒關系的意思。
“I've just broken a glass.”“Never mind,they weren't expensive.”
我剛才打碎了個玻璃杯。沒關系,反正也不是很貴。
後者的意思是我不介意。
“Would you like orange juice or apple juice?”“ I don't mind.”
妳要橙汁還是蘋果汁?隨便了啦(我不介意是什麽果汁,隨便給壹杯就OK)
事實上兩者的區別很微妙。仔細體會中文的意思和它們所使用的場合。慢慢會有感覺的。