(1)
從壹些看似不相關的語言中,可以發現很多很可能是同源詞。
例如,粵語的“犬”與德語的“Hund”,都是指“狗”。
又如,漢語的“海”,雖然讀“hai”,卻有“每”這個聲旁,而“梅、脢、娒”等都是m開頭的,有人說“海”這個字可能曾經也是mei的發音(或hmei)。現在法語“海”是叫做mer。
再如,漢語說“成雙成對”,這個“對”就是2的意思。法語的2是讀作deux(最後這個x不發音)、意大利語duo。
這樣的例子,很多很多。
(2)
從語言的類型來說,我認為,古代和現代各種語言只分成兩大類:
(A)有性
包括我們熟知的英語(古英語有性,現代英語失去了性,別的幾種語言也有這種情況,但不影響其分類)、法語等幾乎所有歐洲語言、阿拉伯語、印度北方語言。已經消亡的古代的波斯語、梵語、拉丁語、埃及語等。
(B)無性
包括我們熟知的漢語、韓語、東南亞各語言、印度南部語言、日語、突/厥系語言、美洲土著語言等,歐洲有芬蘭語、匈牙利語、巴斯克語等“怪異”另類語言也屬於這類。已經消亡的古代的蘇美爾語等。
我猜想最早的人類可能有兩個截然不同的來源,甚至說來自兩個不同的星球或者史前文明。 但他們肯定很早就有接觸並互相影響了。
英文網站有這方面的材料。專門的著作也有,但很難找。有壹本好像叫做“印歐-漢藏語對照”什麽的詞典。